Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижа

Примеры в контексте "Paris - Парижа"

Примеры: Paris - Парижа
Picpus Cemetery (French: Cimetière de Picpus) is the largest private cemetery in Paris, France, located in the 12th arrondissement. Пик-Пюс (фр. Cimetière de Picpus) - крупнейшее частное кладбище Парижа, расположенное в XII муниципальном округе.
He grew up in a Paris banlieue, and after qualifying for a diploma in psychology, was active as a graphic artist and also adept in graffiti art. Он вырос в пригороде Парижа, и получив диплом по психологии, работал художником, в том числе в области граффити.
The first mention of coat of arms of Paris appears as early as 1190 when Philippe Augustus gave the design to the city, shortly before embarking to the Holy Land. Впервые упоминание о гербе Парижа появилось в начале 1190 года, когда Филипп Август проектировал город, прежде чем выступить походом к Святой Земле.
Located in the 15th district of Paris, a place with its markets, shops and terraces, between exhibition center of Porte de Versailles and Montparnasse area. Отель находится в 15 округе Парижа, между выставочным центром Порт Версаль и кварталом Монпарнас, в окружении рынков, магазинов и кафе с террасами.
4000: Chasséen village of Bercy near Paris 4400: Chasséen village of Saint-Michel du Touch near Toulouse. 4000: шассейское поселение Берси около Парижа 4400: шассейское поселение Сен-Мишель-дю-Туш около Тулузы.
4 grand - for just 3 days going back and forth to Paris? $4,000 - всего за 3 дня поездки до Парижа и обратно?
Go-kart racing in the streets of Paris! Гонки на автомобилях в центре Парижа!
I found myself in the streets of Paris where no Parisian goes. Я ходил по улицам Парижа, по которым парижане никогда не ходят
People will come from Paris to have their hair done. К ней будут приезжать клиенты из Парижа!
From New York to Paris, he cuts Lindbergh's time in half. от Нью-Йорка до Парижа он пролетел в два раза быстрее Линдберга.
You know, I brought you back a snow globe from Paris, you know, for being such a good researcher. Знаешь, я привёз тебе из Парижа снежный шар, за то, что ты такая хорошая ассистентка.
And you know all the African squats in and around Paris? Вы, я смотрю, все африканские сквоты Парижа знаете?
You drag me all the way back from Paris with neurotic phone calls for this? И ради этого ты вытащила меня из Парижа своим нервным звонком?
However, the situation in UNESCO with respect to the implementation of the recommendations of the Chairman of the Commission on the level of post adjustment in Paris gave rise to deep concern. Однако глубокую обеспокоенность вызывает сложившаяся в ЮНЕСКО ситуация с выполнением рекомендации Председателя Комиссии относительно размера корректива по месту службы для Парижа.
The six magistrates of the counter-terrorism section of the Paris Prosecutor's Office are under close protection by the police, on a permanent basis, and during their duty week. Шесть магистратов отдела по борьбе с терроризмом прокуратуры Парижа пользуются защитой со стороны служб полиции: постоянной и в течение недели исполнения служебных обязанностей.
He argues that the State party has not shown that these reasons existed, since in substantiation it only refers to the decisions of the Administrative Tribunal of Paris and the Council of State, which are being challenged by Mr. Karker. Он утверждает, что государство-участник не доказало наличия таких соображений, поскольку в качестве обоснования оно приводит лишь решения Административного суда Парижа и Государственного совета, которые оспариваются г-ном Каркером.
It recalls that the Paris Criminal Court, in its judgement of 17 May 2005, stressed that the complainant was highly dangerous because of his subversive activities. Оно напоминает, что исправительный суд Парижа в своем постановлении от 17 мая 2005 года продемонстрировал чрезвычайную опасность заявителя ввиду подрывного характера его деятельности.
2.4 In an appeal filed on 24 July 2006, the complainant asked the interim relief judge at the Paris Administrative Court to take interim measures pending a review of the legality of the ministerial deportation order. 2.4 В ходатайстве, зарегистрированном 24 июля 2006 года, заявитель просил судью по срочным делам административного суда Парижа принять временные меры в рамках изучения законности постановления министерства о выдворении.
The State party submits that appeals proceedings initiated by the author are currently pending, after the latter's claim for compensation based on the Committee's Views was rejected by the Tribunal de Grande Instance de Paris. Государство-участник заявляет, что инициированные автором апелляционные процедуры пока еще не завершены, учитывая тот факт, что ходатайство автора о выплате ему компенсации, основанное на Соображениях Комитета, было отклонено Судом высокой инстанции Парижа.
The Trade and Development Board's fifty-third executive session on Africa, held in June 2011, involved a panel discussion on "Enhancing Aid Effectiveness: From Paris to Busan". В ходе пятьдесят третьей исполнительной сессии Совета по торговле и развитию по вопросам Африки, состоявшейся в июне 2011 года, была организована дискуссия на тему "Повышение эффективности помощи: от Парижа до Пусана".
From Amsterdam to Paris - taking stock of progress on environment- and health-friendly transport and mobility in the pan-European region. От Амстердама до Парижа - оценка достигнутого прогресса в области благоприятного для окружающей среды и здоровья транспорта и мобильности в общеевропейском регионе
Mr. Hauke Fehlberg, Deputy Director of the Federal Office for Territorial Development of Switzerland, presented From Amsterdam to Paris and beyond: the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP) 2009 - 2020. Г-н Хауке Фельберг, Заместитель Директора Федерального бюро Швейцарии по развитию территорий, представил публикацию "От Амстердама до Парижа и далее: Общеевропейская программа по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (ОПТОСОЗ), 2009-2020 годы".
But more importantly has the best choice of brandies this side of Paris! Но самое главное - у них лучший выбор бренди по эту сторону от Парижа!
I want to be the type of person that just charges fearlessly into the unknown, but I came back two weeks early from Paris because I was lonely. Я хочу быть тем человеком, который без страха с головой окунается в неизвестность, но я вернулась из Парижа на две недели раньше, потому что мне было одиноко.
If he can afford a meal here, he can afford all Paris. Если он может ужинать здесь, значит может позволить себе удовольствия всего Парижа.