| The CIFAL headquarters are located in the heart of Paris, facing the Louvre. | Головной офис CIFAL расположен в центре Парижа, напротив Лувра. |
| Elise is an old friend from Paris. | Элис - моя старая подруга из Парижа. |
| The exposition opened on 6 May 1931 in the Bois de Vincennes on the eastern outskirts of Paris. | Экспозиция открылась 6 мая 1931 года в Венсенском лесу на восточной окраине Парижа. |
| In 1888 he was drawn to the Montmartre area of Paris to be part of the ever rapidly expanding artistic community there. | В 1888 он поселился в районе Парижа Монмартр и стал частью быстро расширяющегося артистического общества. |
| In 1977, Kalla graduated from INSEAD, an international business school in Fontainebleau, south of Paris. | В 1977 году Калла окончил INSEAD, международную бизнес-школу в Фонтенбло, к югу от Парижа. |
| Imperial Habsburg forces invaded France, ravaged Champagne, and nearly threatened Paris. | Солдаты империи Габсбургов вторглись во Францию, разорили Шампань, и почти дошли до Парижа. |
| Attending some of the finest schools in Paris, he was drawn to the humanities, especially philosophy. | Учёба в лучших школах Парижа определила его увлечение гуманитарными науками, особенно философией. |
| The train from Paris had just arrived. | Поезд из Парижа только что прибыл. |
| Emily is leaving Paris this morning. | Эмили уезжает из Парижа этим утром. |
| Her doctoral thesis focused on noniterative reflex, and she ultimately received a prize for her thesis from the Academy of Paris. | Её докторская диссертация была посвящена неитерационным рефлексам, и в итоге за неё она получила награду от Академии Парижа. |
| I'll be perfectly happy with a match made somewhere north of Paris. | Я буду довольно счастлива, если бракосочетание будет проведено где-нибудь на Севере Парижа. |
| We left Paris on a one-way street. | Мы уехали из Парижа сразу же. |
| I'll allow you to live if you promise to leave Paris tonight. | Я позволю тебе уйти... если ты пообещаешь уехать из Парижа сегодня же. |
| You, Lepic, got your publicity and a commendation from Paris. | Вы, Лепик, прославились и получили похвалу из Парижа. |
| Final call for passengers travelling to Paris... | Заканчивается посадка на рейс до Парижа. |
| Everything else has been going great since we got back from Paris. | Все было отлично с тех пор, как мы вернулись из Парижа. |
| First we thought about Paris, and then Lake Balaton. | Сначала мы думали насчет Парижа, а потом Балатона. |
| Every woman in Paris knows your ambitions. | Каждая женщина Парижа знает размер твоих амбиций. |
| This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium. | Поле битвы при Ватерлоо находится приблизительно в 200 милях к северо-востоку от Парижа, на территории современной Бельгии. |
| My friends thought she was so cool, dropping in from Paris with the latest trend. | Мои друзья думали, что она такая клеевая, приезжающая в гости из Парижа с самыми последними трендами. |
| My son's come from Paris to see me. | Мой сын приехал из Парижа, чтобы увидеть меня. |
| If they're back from Paris, I'll drop in on them. | Если они приехали из Парижа, надо к ним зайти. |
| I think we should wait until Paris. | Наверное, надо подождать до Парижа. |
| The Abbey was 747 km from Paris. | От монастыря до Парижа - 747 километров. |
| You know, I never understood... why everyone was so crazy about Paris. | Знаешь, я никак не могла понять... почему все в таком восторге от Парижа. |