| The people of Paris sleep in their beds! | Жители Парижа давно в своих постелях спят! |
| I came to to ask for permission, I have to leave Paris soon. I won't be able to come more. | Я должен был попросить разрешения, но я скоро уеду из Парижа и не смогу больше приходить сюда. |
| Will you bring me a present from Paris? | А ты привезёшь мне из Парижа подарок? |
| Look, you want to walk the streets of Paris, and take it in by night, that's fine. | Послушай, ты хочешь гулять по улицам Парижа, и наслаждаться ночью, прекрасно. |
| those on the streets of Paris saw Her Majesty in a far different light. | На улицах Парижа Ее Величество видели в ином свете. |
| Did the reporter from "Paris Echos" call you? | Вам перезвонил этот журналист из "Отблески Парижа"? |
| At the same meeting, a keynote address was delivered by the Mayor of Paris and Co-President of United Cities and Local Governments, Anne Hidalgo. | На этом же заседании с основным докладом выступил мэр Парижа и сопредседатель организации «Объединенные города и местные органы самоуправления» Анне Идальго. |
| This is the cost that has been used to estimate the cost of reassigning Professional and Director-level staff members of UNEP from Paris or Geneva to Nairobi. | Эта величина использовалась для оценки расходов, связанных с новым назначением сотрудников ЮНЕП категории специалистов и уровня директора из Парижа или Женевы в Найроби. |
| You want to thicken your French accent up a bit, mate, like you've just come over from Paris. | Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; как будто ты только что приехал из Парижа... |
| I-is it about the Paris thing? | Я - это по поводу Парижа? |
| You're 30 minutes from Paris by train, right? | Вы живете в 30-ти минутах езды от Парижа электричкой, верно? |
| A new face-cream from... Paris! | Новый крем для лица из Парижа! |
| Why should it worry me if you destroy Paris? | Почему вы думаете, что меня волнует разрушение Парижа? |
| How far's your house from Paris? | На каком расстоянии ваш дом от Парижа? |
| What time do we arrive in Paris? | А во сколько ближайший поезд до Парижа? |
| I bought two first class tickets to Paris... on three credit cards that will escalate 20% over six years... anyway... | Я оплатила два билета до Парижа первым классом... тремя кредитными картами, по которым ставка растёт на 20% в течение шести лет... в общем... |
| Because until that moment when I saw her name and her street number, she was just a concept, the mysterious absent wife in Paris. | Потому, что пока я не увидела ее имя и адрес ее дома, она была просто образом, таинственной отсутствующей женой из Парижа. |
| I won't be safe until I reach Paris, there's a supply train headed north to Archangel. | Я не буду в безопасности, пока не доберемся до Парижа, а тут есть поезд с припасами, который следует в Архангельск. |
| You want me to drag her from Paris? | Ты хочешь, чтобы я вытянул её из Парижа? |
| His wife was rumored to bathe in milk while the shah had his lunches flown in by Concorde from Paris. | Поговаривали, что жена его купалась в молоке а самому шаху на обед доставляли блюда из Парижа на Конкорде. |
| I left Paris and my job for a farm in the middle of nowhere... | Я бросил работу, уехал из Парижа, чтобы оказаться в какой-то дыре. |
| You're in from Paris for the weekends? | Значит, ты из Парижа на пару выходных? |
| I work for a company in Vichy, but I'm from Paris. | Да, живу в Виши. Работаю в архитектурной фирме, но я из Парижа. |
| Is this the plane tickets to Paris? | Это билеты на рейс до Парижа? |
| And you will have the King's gratitude, by helping to build a new model Paris, assuming everything goes as you expect. | А у вас будет благодарность короля, за помощь в постройке нового Парижа, если всё пройдёт так, как вы ожидали. |