He brought over the whole "Femme Fatale" show from Paris... but he forgot how lazy them European dancing broads can get. |
Он притащил всё шоу "Роковая Женщина" из Парижа... но он забыл как ленивы могут быть европейцы за границей. |
And seeing as that you're not on a plane to Paris, I can only assume that you talked some sense into the boy. |
Но раз вы сейчас не в самолете до Парижа, я могу предположить, что ты вбила немного здравого смысла в мальчишку. |
Will you prepare a thesis on Paris streets in 1932? |
Ты будешь готовить диссертацию по улицам Парижа в 1932 году? |
Due to the Air France terminal at the Invalides RER station, getting to either of Paris' airports couldn't be easier. |
Поблизости расположен терминал Air France и станция экспресс-метро Invalides, поэтому дорога до аэропорта Парижа на составит особого труда. |
You sit in Paris and talk of computer pictures? |
Ты сидишь посреди Парижа и рассуждаешь о компьютерной живописи? |
A few years ago, the General was obliged to move from Paris to London, but Otto kept in touch with him. |
Несколько лет назад, генерал был вынужден переехать из Парижа в Лондон, но Отто продолжал поддерживать с ним связь. |
An entire box reserved for Paris? |
Целый ящик, предназначенный для Парижа? |
That way, he has souvenirs from New York and Paris, |
Поэтому, у него будет куча сувениров из Нью-Йорка, Парижа, |
I need you and Sarah to follow this trail to Paris. |
Я хочу, чтобы вы с Сарой шли по следу до Парижа. |
And then flying the following night from Paris to Detroit? |
А следующей ночью вылететь из Парижа в Детройт, правильно? |
Is it true it comes from Paris? |
А правда, что оно из Парижа? |
56 months, transfer of project from Paris to CAP in December 2002 caused some delay |
56 месяцев: определенную задержку вызвала передача проекта из Парижа в ПСС в декабре 2002 года |
The Court of Appeal of Paris disagreed with the reasoning of the Commercial Court, but nonetheless ruled the buyer's claim inadmissible. |
Апелляционный суд Парижа не согласился с выводом Коммерческого суда, но в месте с тем постановил, что требование покупателя неприемлемо. |
Located on the Avenue George V in the heart of Paris, the Hotel Prince de Galles is only a few steps... |
Отель Prince de Galles построен в 1928 году на улице Георга V, в самом сердце Парижа и выдержан в ст... |
The Hotel de Vigny is located in the prestigious 8th district, within the heart of Paris. Ideal for... |
Отель de Vigny расположен в престижном 8-ом районе, в самом центре Парижа, всего лишь в 50 метрах от... |
From the Villa d'Estrées, all of Paris' principal tourist and cultural attractions are available in record time. |
Вы сможете за рекордно короткое время добраться от отеля Villa d'Estrées до всех главных туристических и культурных достопримечательностей Парижа. |
Admire a spectacular view of some of the most famous sites of Paris while you eat on the terrace or in the lovely dining room. |
Вы сможете полюбоваться потрясающим видом на некоторые из наиболее известных достопримечательностей Парижа, пока Вы будете кушать на террасе или в прекрасном обеденном зале отеля. |
Close to the departmental stores, the Opéra Garnier, the Champs Elysées and the Louvre, the Best Western Axel Opera is an ideal central location in Paris. |
Отель Best Western Axel Opera идеально расположен в центре Парижа, вблизи больших универмагов, Оперы Гарнье, Елисейских полей и музея Лувр. |
The royal forces withdrew to the Louvre, as all the gates of Paris were closed save the Porte Saint-Honoré. |
Королевские войска были переведены в Лувр, так как все ворота Парижа были закрыты, кроме Порт-Сент-Оноре. |
On 22 March 1968, students occupied the administrative offices, and the closing of the university on 2 May helped move the protests to downtown Paris. |
22 марта 1968 года студенты заняли административные помещения, и после закрытия университета 2 мая студенческие акции протеста переместились в центр Парижа. |
After returning from Paris, he went back to the farm in the Kinneret and worked in agriculture, pursuing art in his free time. |
После возвращения из Парижа он приехал на ферму в Кинерете и работал в сельском хозяйстве, продолжая заниматься искусством в свободное время. |
That renunciation was formally ratified by King Louis XIV and registered, pursuant to French law, by the Parlement of Paris. |
Это отречение было формально ратифицировано французским королем Людовиком XIV и зарегистрировано в соответствии с французским законодательством, в парламенте Парижа. |
When news reaches Paris that the Austrians and Prussians have invaded France in support of the beleaguered King Louis XVI, the French Revolution erupts. |
До Парижа доходят новости, что австрийцы и пруссаки вторглись во Францию, чтобы поддержать короля Людовика XVI. Вспыхивает Французская революция. |
Accused of "high treason against France" for selling Ballistite to Italy, Nobel moved from Paris to Sanremo, Italy in 1891. |
Обвинённый в «государственной измене Франции» за продажу баллистита в Италию, Нобель переехал из Парижа в Сан-Ремо в 1891 году. |
In 1920, after they returned to France, she exhibited in London and in several solo shows at prominent Paris galleries. |
В 1920 году, вернувшись в Париж, её работы выставлялись в Лондоне и она проводила сольные выставки в известных галереях Парижа. |