All of Paris's attractions are easily accessed from the Royal Fromentin on foot or using the excellent public transport network. |
От отеля до всех достопримечательностей Парижа можно добраться пешком или с помощью превосходной системы общественного транспорта. |
The Marriot Hotel and Conference Centre is located on Paris left bank near the Latin Quarter and the district of Saint-Germain-Des-Prés. |
Отель и конференц-центр Marriot расположен на левом берегу Парижа рядом с Латинским кварталом, в районе Сен-Жермен-де-Пре. |
The rest of Paris's attractions are easily accessible using the excellent public transport network. |
Воспользовавшись превосходным транспортным сообщением, Вы также сможете легко добраться до других достопримечательностей Парижа. |
This pass will allow you access to some 60 museums and monuments in Paris, the most significant. |
Этот проход позволит Вам доступ к около 60 музеев и памятников Парижа, наиболее значительным. |
He also moved the action from Paris to Vienna. |
Он также перенес действие из Парижа в Вену. |
He was mayor of Paris for 2 months and 18 days in 1794. |
Был мэром Парижа в течение 2 месяцев и 18 дней в 1794 году. |
May 1 - Anna Maria Mozart complains of various ailments in a letter from Paris. |
1 мая - Анна Мария Моцарт жалуется на различные недомогания в письме из Парижа. |
On 8 June, the family visited Vincent, who was living near Paris in Auvers-sur-Oise. |
8 июня семья навестила Винсента, который жил в городке Овер-сюр-Уаз неподалёку от Парижа. |
Ferdinand Maximilian then abducted his son from Paris and brought him to Baden-Baden. |
После этого Фердинанд Максимилиан похитил его сына из Парижа и увёз его в Баден-Баден. |
After Paris, he studied in London, where he eventually settled. |
После Парижа, учился в Лондоне, где он в конце концов обосновался. |
This was the last effort to break out of Paris. |
Это была последняя попытка французов прорваться из осаждённого Парижа. |
He walked all the way to Paris, where he studied art, chemistry and mechanical engineering. |
Пешком добрался до Парижа, где изучал искусство, химию и машиностроение. |
An alarm sounds announcing the fall of Paris and the siege of Orleans. |
Тревожный набат возвещает о падении Парижа и об осаде Орлеана, которому грозит гибель. |
He eventually abandoned Düsseldorf for the more stimulating spheres of London and Paris. |
В итоге отказался от Дюссельдорфа в пользу стимулирующим к творчеству Лондона и Парижа. |
He died on 3 April 2017 in Saint-Cloud near Paris. |
Скончался З апреля 2017 года в городе Сен-Клу близ Парижа. |
They rented a villa in Saint-Cloud, near Paris, for this purpose. |
Для этой цели ими была арендована вилла в Сен-Клу, недалеко от Парижа. |
This article concerns the monuments of Paris. |
Эта статья относится к памятниках Парижа. |
At the moment is a Kandinsky exhibition here, which later this year after weiterzieht and Paris to New York. |
На данный момент выставка Кандинского здесь, что позднее в этом году после weiterzieht и Парижа в Нью-Йорке. |
Due to the circumstances of the trip, agreed that we had to stop for lunch in the Latin Quarter of Paris. |
В связи с обстоятельствами поездки, решила, что мы должны были остановиться на обед в Латинском квартале Парижа. |
Hotel de Vigny is situated close to the Champs-Elysées on the quieter and more private side of Paris's chic 8th arrondissement. |
Отель De Vigny расположен рядом с Елисейскими полями, в более спокойной и уединенной части шикарного восьмого муниципального округа Парижа. |
It's amazing the amount of Italian restaurants, at prices of Paris (15-19 euros per person menu). |
Удивительно, количество итальянских ресторанов, по ценам, Парижа (15-19 евро на человека меню). |
In March 1918 Germany launched its offensive and by May had reached the Marne and was again close to Paris. |
В марте 1918 года Германия начала наступление, и к маю достигла Марны недалеко уже от Парижа. |
He served as a deputy from Paris in the Parliament of France from 1902 to 1906. |
Он в качестве депутата от Парижа работал в Парламенте Франции в 1902-1906 годах. |
He moved to Moscow and French Guiana during his childhood and then to Paris. |
Он провёл детство в Москве и Французской Гвиане, а затем поселился в окрестностях Парижа. |
Pleyel retired in 1824 and moved to the countryside about 50 km outside Paris. |
Оставив дела в 1824 году, Плейель переехал в деревню в 50 километрах от Парижа. |