Примеры в контексте "Other - Иным"

Примеры: Other - Иным
The general curriculum now in effect mentions for the first time tuition in the Icelandic language for pupils with other native languages. Ныне действующей общей программой впервые предусматривается преподавание исландского языка учащимся с иным родным языком.
The required combination of national resource mobilization, FDI and other private and public sources of capital will vary among developing countries. Тем или иным развивающимся странам требуется разное сочетание национальных ресурсов, ПИИ и других видов частного и государственного капитала.
In other countries the continuation of the work of UNITA has been assured differently. В других странах продолжение деятельности УНИТА обеспечивалось иным образом.
The Party had not otherwise reported consumption of the other CFCs in question since 2001. Сторона никаким иным образом не сообщала о потреблении рассматриваемых других ХФУ за период после 2001 года.
We urge the Commission to exclude foreign exchange transactions not otherwise excluded by the netting or other agreed exclusions. Мы настоятельно призываем Комиссию исключить сделки в иностранной валюте, которые иным образом не исключены, путем взаимозачета или применения других согласованных исключений.
The staff member may not, however, be represented before the panel by any other person. Однако сотрудник не может быть представлен на заседании коллегии никаким иным лицом.
There were isolated cases of persons who complained of having been offended because of their skin colour or for other reasons. Конечно, существуют отдельные случаи, когда лица жалуются на оскорбления по причине цвета их кожи или по иным мотивам.
The Special Rapporteur sees no other explanation for this situation than terminological vagueness. Специальный докладчик не может объяснить эту ситуацию ничем иным, кроме терминологической неопределенности.
Governments should not delegate to private air companies or other entities their responsibilities concerning access to their territories by asylum-seekers. Правительствам не следует делегировать частным авиакомпаниям или иным субъектам свои полномочия в отношении доступа на их территорию просителей убежища.
As with receivables, it may be that the negotiable instrument is itself secured by some other personal or property right. Как и в случае с дебиторской задолженностью, может оказаться, что сам оборотный инструмент обеспечивается каким-либо иным личным или имущественным правом.
The provisions of this article shall not affect the obligations with regard to the establishment of jurisdiction over offences pursuant to any other international treaty. Положения настоящей статьи не затрагивают касающиеся установления юрисдикции в отношении правонарушений обязательства, которые предусмотрены каким-либо иным международным договором.
In this regard, priority was given to tackling police involvement in drug trafficking, armed gangs and other crimes. В этой связи основной упор делается на борьбе с причастностью полиции к торговле наркотиками, вооруженным бандитским формированиям и иным преступлениям.
Rather, it presupposed for its effectiveness the performance of another act by some other subject of international law. Его юридические последствия скорее зависят от осуществления другого акта неким иным субъектом международного права.
There is no other explanation for the ever growing consolidation of democracy in Benin. Невозможно каким-либо иным путем объяснить продолжение процесса консолидации демократии в Бенине.
No group of individuals, and a fortiori no individual, may usurp it by other means. Никакая группа отдельных лиц, ни тем более отдельное лицо не могут получить ее иным образом.
For these and other reasons a number of Governments continue to support the distinction between crimes and delicts as formulated in article 19. По этим и иным причинам несколько правительств продолжают поддерживать различие между преступлениями и правонарушениями, сформулированными в статье 19.
Accordingly, most States have stakes in one way or other in the topic. В этой связи большинство государств тем или иным образом заинтересованы в рассмотрении данной темы.
It would be a paradox if individual State actions, condone instances of proliferation or reward proliferate States by other means. Было бы парадоксально, если бы отдельные государственные действия попустительствовали случаям распространения или каким-либо иным образом вознаграждали государства, занимающиеся распространением.
Different approaches may include selection of the creditor committee by creditors or appointment by the court or other administrative body. В число различных подходов могут входить выборы комитета кредиторов кредиторами или назначение судом либо иным административным органом.
Rather than choose between recognizing one Government or the other, they prefer to wait until the situation has become stable. Вместо того чтобы выбирать при признании между тем или иным правительством, они предпочитают ждать, пока обстановка не стабилизируется.
The appointment of other senior police personnel in peacekeeping operations should take into account the size of police contributions. При назначении других старших сотрудников полиции в рамках операций по поддержанию мира следует учитывать численность предоставляемых тем или иным государством полицейских контингентов.
Allegedly, no warrant nor any other decision by a public authority was shown to uphold the arrest. Сообщается, что законность ареста не была подтверждена ни ордером, ни каким-либо иным официальным документом.
A person's acquisition of Jordanian nationality means that he becomes a Jordanian citizen with the same rights and obligations as other Jordanians. Приобретение тем или иным лицом иорданского гражданства означает, что оно становится гражданином Иордании, имеет такие же права и обязанности, что и другие иорданцы.
These phases may not necessarily be present in other types of projects, or may evolve in a different way. Такие этапы не обязательно будут характерны для других типов проектов или же могут осуществляться иным образом.
It was not the purpose of the variant to effectively amend or otherwise affect the application of any other international convention. Он не направлен на то, чтобы изменить или иным образом затронуть применение любых других международных конвенций.