Примеры в контексте "Other - Иным"

Примеры: Other - Иным
There was also a need to distinguish between persons forcibly displaced by conflict and those who had migrated voluntarily for economic or other reasons. Необходимо также проводить различие между лицами, принудительно перемещенными в результате конфликта, и лицами, мигрировавшими добровольно по экономическим или иным причинам.
For other reasons specified by Tajik law. по иным основаниям, установленным законодательством Республики Таджикистан.
Persons studying in educational establishments may not be employed during the academic year in agricultural or other work unconnected with their studies. Не допускается привлечение учащихся во время учебного года к сельскохозяйственным и иным работам, не связанным с учебным процессом.
What fund-raising mechanisms are institutionalized or planned regularly for alternative development and/or other ways of eradicating illicit drug crops? Какие механизмы мобилизации средств действуют на постоянной основе или регулярно создаются в целях альтернативного развития и/или уничтожения незаконных наркотикосодержащих культур иным способом?
Fraud, including obtaining property, money or valuable securities on false pretences, deceit, falsehood, or other fraudulent means. Мошенничество, включая получение имущества, денег или ценных бумаг с помощью подлога, обмена, фальсификации или иным нечестным способом.
Every issue before the Security Council is important, for it impacts one way or the other the maintenance of international peace and security. Все вопросы на повестке дня Совета являются важными, ибо каждый из них тем или иным образом влияет на поддержание международного мира и безопасности.
Revise the Book of Rules on orthopaedic and other assistive devices to take into account technical and medical advances as well as the experiences of persons with disabilities. Пересмотреть Сборник правил по ортопедическим и иным вспомогательным приспособлениям, с тем чтобы принять в расчет технические и медицинские достижения, а также опыт инвалидов.
The military boarding schools are general education schools and, under Kazakh law, pupils at the schools may not be involved in armed conflicts or other activities of a military nature. Военные школы-интернаты являются общеобразовательными школами и согласно законодательству Республики Казахстан воспитанники этих школ не могут привлекаться к вооруженным конфликтам или иным действиям военного характера.
Conclusion of these agreements has been made possible by financial and other incentives, including the establishment of a quota for regular immigration from a certain country. Заключение этих соглашений становится возможным благодаря финансовым и иным стимулам, включая установление квоты для иммигрантов с постоянным статусом из определенной страны.
Now, Switzerland may not free itself from the obligations relating to non-refoulement, neither by withdrawing from the relevant treaties nor by any other juridical act. Теперь Швейцария не может снять с себя обязательств, связанных с невозвращением, ни путем выхода из релевантных договоров, ни каким-либо иным юридическим актом.
This is further illustrated by the fact that most other tribes have not been targeted in this way, if targeted at all. На это также указывает тот факт, что большинство других племен, если и подвергались нападениям, то иным образом.
In addition, while the Committee endeavoured to follow developments in other treaty bodies, its perspective was somewhat different from that adopted by CERD. Кроме того, хотя Комитет и старается следить за работой других договорных органов, он рассматривает вопросы под несколько иным углом, чем КЛРД.
The residual variations cannot be explained by other technical data or by different transmission ratios. случайные отклонения не могут объясняться использованием других технических данных или иным передаточным числом коробки передач.
At present, 183 non-nuclear-weapon States parties to the NPT have undertaken treaty commitments that include a commitment not to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. В настоящее время 183 государства - участника ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, приняли на себя договорные обязательства, которые включают обязательство не производить и не приобретать каким-либо иным образом ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства.
Nevertheless, in some cases the person entitled to a compensation for his or her loss does not take it for reasons of reference or for other reasons. Между тем бывают случаи, когда лицо, имеющее право на компенсацию за нанесенный ей/ему ущерб, не получает ее по причине отсутствия необходимых справок или по каким-либо иным причинам.
The following crimes defined in the Criminal Code relate specifically to the violation of human rights and freedoms, racial, national, religious and other forms of discrimination. К числу деяний, квалифицируемых в Уголовном кодексе в качестве преступлений и имеющих непосредственное отношение к нарушению прав и свобод человека, расовой, национальной, религиозной и иным формам дискриминации, относятся следующие.
This is likely to have a positive impact on women, because they will no longer face increasing interest charges if they choose to take time off work for childbearing or other reasons. Это, вероятно, окажет положительное воздействие на женщин, так как им больше не придется сталкиваться с увеличением процентов по кредитам в случае, если они захотят взять отпуск в связи с рождением ребенка или по иным причинам.
Although the holiday is called "Apple Feast", it is dedicated not only to apples, but to other fruit crops. Хотя праздник и называется «Праздник яблока», посвящено оно не только яблокам, но и иным фруктовым культурам.
Feed-in tariff, based on a contract with a distribution company or other power authority, is where the customer is paid for electrical power injected into the grid. Зелёный тариф выдаётся на основании договора с распределительной компанией или иным органом питания, где клиент оплатил электроэнергию, переданную в электросеть.
When this is over - one way or the other - Когда это закончится тем или иным путем
The only other possibility, if and when Greek banks start collapsing, would be an exit from the euro. Единственным иным исходом в случае, когда (и если) греческие банки начнут разваливаться, станет выход из зоны евро.
At least you'll know the truth, one way or the other. В конце концов, ты узнаешь правду, тем или иным путем.
In many cases, people who have died while serving in military branches remain unidentified due to how long their remains went undiscovered or due to various other causes. Во многих случаях тела людей, которые погибли во время прохождения военной службы, остаются неопознанными, например, из-за того, что поиск их тел занимал слишком много времени, или по иным причинам.
In what other way do you know Mickey Rayborn? И каким иным образом вы знали Мики Рэйборна?
A constructive policy in the field of human rights protection is not possible without condemning all manifestations of national chauvinism and forms of discrimination based on religious, ethnic or other characteristics. Конструктивная политика в области защиты прав человека невозможна без осуждения всех проявлений национал-шовинизма и форм дискриминации по религиозному, этническому и иным признакам.