To get at these memories some other way? |
Для того, чтобы добраться до этих воспоминаний иным путем? |
I used a talking board to contact the other side. |
Воспользовалась спиритической доской, чтоб связаться с миром иным. |
You lured him into the car under some pretext or other. |
Вы заманили его в машину под тем или иным предлогом. |
We know we'll get our money back one way or the other. |
Мы знаем, что получим свои деньги, тем или иным способом. |
Actually, I was going to suggest going the other way. |
На самом деле, я собирался предложить действовать иным способом. |
Guess my hands were made for other things. |
Хотя мои пальцы привыкли к иным занятиям. |
There have been no cases of children employed in agricultural or other work to date. |
В настоящее время случаев привлечения детей к сельскохозяйственным и иным работам не было. |
Negative relocation effects appear to have been mostly offset by indirect positive effects on workers in other sectors or with different skill levels. |
Отрицательный эффект офшоринга, судя по всему, компенсируется косвенным положительным эффектом для занятых в других секторах или с иным уровнем квалификации. |
Moreover, none of these decisions violates article 5 or any other provisions of the Convention in any other way. |
Кроме того, ни одно из этих решений не нарушает каким-либо иным образом статью 5 или любое иное положение Конвенции. |
Untold millions of other children continued to be affected by the disease in other ways. |
Миллионы других детей продолжают страдать от этого заболевания тем или иным образом. |
There are only prices at that or any other type of online advertising, the proposed order or other advertiser. |
Существуют лишь тарифы на тот или иной вид интернет-рекламы, предлагаемые тем или иным рекламодателем. |
The same penalty shall be imposed on anyone who through some other means causes serious damage to industrial or commercial buildings or other installations. |
Такому же наказанию подлежит любое лицо, которое каким-либо иным способом причиняет серьезный ущерб зданиям или другим промышленным или коммерческим сооружениям. |
The other possible source of funding is the commercial exploitation of the intellectual property by the owner or other right holder through licensing or other contracts, which presupposes that the intellectual property has commercial value. |
Другим возможным источником финансирования является коммерческое использование интеллектуальной собственности ее владельцем или иным обладателем прав через лицензионные или другие соглашения, которые предполагают, что интеллектуальная собственность имеет коммерческую ценность. |
Other: It is estimated that other actors have provided on average $2 million worth of assistance each month in 2014 through other channels. |
Прочее: подсчитано, что в 2014 году другие субъекты каждый месяц предоставляли по иным каналам помощь на сумму в среднем 2 млн. долл. США. |
While the secretariat will continue to provide the support, the work will have to be done differently; redistributed to other OHCHR entities and/or absorbed by other staff. |
Хотя секретариат будет по-прежнему предоставлять поддержку, эту работу придется выполнять иным образом - перераспределить между другими подразделениями УВКПЧ и/или поручить другим сотрудникам. |
Assistance to other states may be submitted through Interpol channels or else directly to other services where bilateral co-operation has been established. |
Помощь другим государствам может оказываться по каналам Интерпола или иным каналам непосредственно другим службам, когда осуществляется двустороннее сотрудничество. |
Egypt, like many other members of the Conference, hopes that things will be different next year, following the practice in many other disarmament forums. |
Египет, как и многие другие члены Конференции, надеется, что в следующем году дело будет обстоять иным образом - в русле практики многих других разоруженческих форумов. |
International law accorded each State the discretion to protect its essential security and other interests through the imposition of trade and other economic sanctions. |
По международно-правовым нормам каждое государство располагает дискреционным правом прибегать к торговым, экономическим и иным санкциям в целях обеспечения безопасности и защиты других своих интересов. |
5 Reference to a "Chamber of the Court" does not preclude other communication between victims and other organs of the Court. |
5 Ссылка на "Палату Суда" не препятствует иным сообщениям между потерпевшими и другими органами Суда. |
He asserted that while this was an inevitable consequence of violent conflict, in other cases access was arbitrarily denied for strategic, political or other reasons. |
Он утверждал, что, хотя отсутствие доступа является неизбежным следствием конфликтов с применением насилия, в других случаях имеет место произвольный отказ в таком доступе по стратегическим, политическим или иным соображениям. |
At the same time, we think it is necessary to show proper respect and to pay attention to other proposals coming from other States. |
Вместе с тем, мы считаем необходимым проявлять должное уважение и внимание к иным предложениям со стороны других государств. |
Individuals who require assistance of other persons because of age or for other reasons are entitled to care services rendered by qualified guardians. |
Лица, нуждающиеся в помощи других людей в связи с возрастом или по иным причинам, имеют право пользоваться услугами по персональному уходу, предоставляемыми квалифицированным персоналом. |
The review covers 25 organizations of the United Nations system as well as other international organizations in order to learn from other experiences and good practices. |
Обзором охватываются 25 организаций системы Организации Объединенных Наций, а также другие международные организации для ознакомления с иным опытом и передовой практикой. |
In addition to the basic grant, municipalities may provide assistance based on individual assessment for other reasonable costs and life needs in other respects. |
Помимо основного пособия муниципалитеты могут предоставлять помощь, опираясь на индивидуальную оценку в отношении других разумных расходов и жизненных потребностей по иным аспектам. |
Unfortunately, the use of names, symbols and other elements of the Hellenic historic past by the former Yugoslav Republic of Macedonia serves other purposes. |
К сожалению, использование имен, символов и других элементов эллинского исторического прошлого бывшей югославской Республикой Македония служит иным целям. |