Organization of workshops (funded by the wilaya and held at premises made available by the municipal people's assembly) for occupational training in such fields as sewing, weaving and pottery, |
проведение семинаров (финансируется из бюджета провинций (вилай), а помещения предоставляются народными собраниями коммун) по профессиональному обучению шитью, ковроткачеству, гончарному ремеслу и т. д.; |
Organization of conferences not only for the industrial sector but also for bodies involved in the implementation of the Convention within the national territory, such as the Ministry of Public Health, research centres and chemical-marketing firms; |
проведение конференций не только в рамках промышленного сектора, но и в рамках ведомств, занимающихся вопросами применения положений Конвенции на национальной территории, в частности таких, как министерство здравоохранения, научно-исследовательские центры и предприятия, занимающиеся сбытом химических веществ; |
Organization of induction training for all new UNOCI staff and refresher training for 1,124 UNOCI staff, as required |
Проведение вводного инструктажа для всех новых сотрудников ОООНКИ и, по мере необходимости, дополнительного инструктажа для 1124 сотрудников миссии |
The Organization's focus on keeping its staff engaged in the change management exercise through town hall briefings, internal meetings, surveys and the creation of an informative change management website was also essential to the success of the exercise. |
То большое внимание, которое Организация уделяет вовле-чению своих сотрудников в процесс управления преобразованиями через проведение общих собра-ний, рабочих совещаний, обследований и создание информационного веб-сайта, посвященного ини-циативе в области управления преобразованиями, также имеет большое значение для успешной реализации этого начинания. |
Organization and conduct of 66 joint field missions to pastoral areas and 9 workshops with cattle keepers, international pastoral nomadic communities and host communities to help prevent inter-communal conflict in these areas |
Организация и проведение 66 совместных полевых миссий для посещения сельских районов и 9 практикумов с животноводами, представителями пастушьих общин, ведущих трансграничный кочевой образ жизни, и принимающих общин в целях содействия предотвращению межобщинных конфликтов в этих районах |
6 meetings of the information-sharing group on nuclear material, chemical weapons and non-conventional weapons, in which the Libyan authorities, bilateral and multilateral partners, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the International Atomic Energy Agency participate |
Проведение шести совещаний группы по обмену информацией по вопросу о ядерных материалах, химическом оружии и других видах оружия массового уничтожения с участием представителей ливийских властей, двусторонних и многосторонних партнеров, Организации по запрещению химического оружия и Международного агентства по атомной энергии |
(c) Assist the secretariats of UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) in improving services statistics to meet the needs of policy makers and trade negotiators for the next round of GATS negotiations. |
с) оказывать секретариатам ЮНКТАД и Всемирной торговой организации (ВТО) помощь в улучшении статистики услуг в целях удовлетворения потребностей лиц, ответственных за разработку политики и проведение торговых переговоров, для следующего раунда переговоров по линии ГАТС. |
Organization and facilitation of 120 peace and coexistence meetings between the Misseriya and Dinka communities, 10 meetings of the Abyei Joint Oversight Committee, 10 meetings of the Abyei Police Service Integrated High-Level Steering Committee, and 10 meetings of the Joint Military Observers Committee |
Организация и проведение 120 встреч по вопросам мира и сосуществования между общинами племен миссерия и динка, 10 заседаний ОККА, 10 заседаний Объединенного руководящего комитета высокого уровня Полицейской службы Абьея и 10 заседаний ОАЦМ |
Notes the holding of ministerial-level meetings in the transport and communications sector and in commerce/foreign trade, which, inter alia, resulted in the adoption of annexes to the Economic Cooperation Organization Transit Transport Framework Agreement and a framework agreement on trade, respectively; |
З. принимает к сведению проведение совещаний на уровне министров по вопросам транспорта и связи, а также по вопросам торговли/внешней торговли, на которых, в частности, были приняты приложения к Рамочному соглашению Организации экономического сотрудничества по транзитным перевозкам и Рамочному соглашению по торговле, соответственно; |
With a view to enhancing the Organization's ability to promote the reporting of serious misconduct, protect whistle-blowers from retaliation and prevent retaliation from occurring, the Secretariat initiated an external expert review of its protection against retaliation policy in 2012-2013. |
серьезных проступках, защищать сотрудников, сообщающих о нарушениях, и не допускать их преследования из мести, Секретариат инициировал с привлечением внешних экспертов проведение обзора своих механизмов защиты от преследования из чувства мести в 2012 - 2013 годах. |