Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organization - Проведение"

Примеры: Organization - Проведение
The work of the organization includes nutrition education, skills for income generation, teacher training, gender equality awareness and maternal health. Работа организации включает проведение различных мероприятий по пропаганде правильного питания, приобретению навыков трудовой деятельности, подготовке учителей, разъяснению важности достижения гендерного равенства и охране материнского здоровья.
CEE regional monitoring report - logistic support of report preparation, publishing, organisation of regional organization group meetings Региональный доклад о мониторинге в ЦВЕ - логистическая поддержка подготовки доклада, публикация, проведение совещаний региональных организационных групп
It planned to organize promotional activities at national, regional and international levels, including the launch of a dedicated website, the organization of a high-level ceremonial meeting and the production of a commemorative book. Стратегия предусматривает проведение пропагандистских мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях, включая открытие посвященного этому событию веб-сайта, организацию торжественного заседания высокого уровня и подготовку памятной книги.
The representative of IAIA indicated her organization's interest in contributing to a side event on the role of impact assessment in the Conference themes. Представитель МАОВ указала на заинтересованность ее организации во внесении вклада в проведение параллельных мероприятий по роли оценки воздействия при рассмотрении тем Конференции.
Getting side events on the official schedule often requires contacts within the host organization, as there is usually strong competition for space from other organizations and NGOs. Для включения параллельных мероприятий в официальную программу зачастую требуется устанавливать контакт с принимающей организацией, поскольку обычно на проведение подобных мероприятий активно претендуют другие организации и НПО.
NPA relaunched a campaign to combat violence against women with involvement of our membership organization in Norway and external offices and partners in most of our regional and country programmes. ПНН возобновила проведение кампании по борьбе с насилием в отношении женщин с привлечением организаций-членов в Норвегии и зарубежных отделений и партнеров по большинству ее региональных и страновых программ.
In December 1998, Al-Qaddafi International Association of Philanthropic Societies established a human rights organization that launched wide-scale campaigns for the release of political prisoners and against torture. В декабре 1998 года Международная ассоциация филантропических обществ им. Каддафи учредила правозащитную организацию, которая начала проведение широкомасштабных кампаний за освобождение политических заключенных и против пыток.
Decentralized evaluation is an area that the organization has been slow to invest in, and questions remain whether management has placed sufficient priority on it. Проведение децентрализованных оценок представляет собой ту сферу, в которую организация не торопится инвестировать свое время и средства, и сохраняются сомнения на тот счет, что руководство уделяет этому вопросу достаточно серьезное внимание.
The measures taken to reinforce the effectiveness of the body responsible for the organization, management and supervision of elections were a source of satisfaction. Следует с удовлетворением отметить меры по повышению эффективности органа, ответственного за организацию, проведение и надзор за выборами.
In Johannesburg, South Africa, in 2007, the organization provided a training programme to help teachers and youth workers support children. В 2007 году в Йоханнесбурге, Южная Африка, были выделены средства на проведение учебной программы, призванной помочь учителям и молодым волонтерам научиться оказывать помощь детям.
The organization of a national survey on perception and victimization Проведение национального обследования по вопросам общественного мнения и виктимизации.
This involved the organization of the following seminars: Имелось в виду проведение следующих семинаров:
The continuous organization of national competitions and championships for women in all sports; регулярное проведение национальных соревнований и чемпионатов среди женщин по всем спортивным дисциплинам;
Regular organization by MINPROFF of sports events (handball and football matches) for all socio-occupational categories of women; регулярное проведение МДСЖ спортивных соревнований (гандбольные и футбольные матчи), открытых для всех социально-профессиональных категорий женщин;
Supported the Ministry of Communication and financed the organization of a national forum for the media and political parties to discuss the election process. Миссия оказывала поддержку министерству коммуникации и финансировала проведение национального форума для средств массовой информации и политических партий, посвященного обсуждению процесса проведения выборов.
OSPAAAL also supported the organization of a parallel meeting to facilitate the exchanges of the wives of the Cuban Five anti-terrorist fighters with the accredited delegations. ОСНААЛА также поддержала проведение параллельного совещания с целью содействия обмену мнениями жен пяти кубинских борцов с терроризмом с аккредитованными делегациями.
The Committee welcomed the Georgian proposal to host the workshop as well as the offers from Switzerland, the Netherlands and WHO to financially support its organization. Комитет одобрил предложение Грузии принять у себя рабочее совещание, а также предложение Швейцарии, Нидерландов и ВОЗ финансово поддержать его проведение.
the annual organization since the school year 2003-2004 of a massive enrolment campaign for girls; ежегодное проведение массовой кампании по охвату девочек школьным обучением начиная с 2003/2004 учебного года;
The Committee also takes note with satisfaction of the organization of various training and awareness-raising activities in the field of human rights, inter alia for judges and police officers. Комитет также с удовлетворением отмечает проведение различных пропагандистских и учебных мероприятий в области прав человека, в частности среди судей и сотрудников органов охраны правопорядка.
The organization in June 2012 of the country's first elections in decades constitutes the most visible and potentially most important milestone of the transition. Проведение в стране в июне 2012 года первых выборов за последние несколько десятилетий является наиболее заметной и, возможно, наиболее значимой вехой переходного периода.
Alleged violations against LGBT activists in this region generally related to freedom of assembly or association, such as denial of permits for peaceful rallies or refusal to register an organization. Предполагаемые нарушения, направленные против активистов ЛГБТ в данном регионе, в основном касались свободы собраний и ассоциации и выражались, в частности, в непредоставлении разрешений на проведение мирных шествий или в отказе регистрировать ту или иную организацию.
This required systematic organization of information available from various sources to obtain a clear and comprehensive picture of needs and priorities at various levels. Для этого требуется проведение систематизации информации, получаемой из различных источников, с тем чтобы получать четкую и всеобъемлющую картину потребностей и приоритетов на различных уровнях.
Actions: Chosen to be the implementing organization for the Ghana section of the AIDS Caravan for West Africa in 2005 and 2006. Проведенные мероприятия: РЗЧ была выбрана организацией, отвечавшей за проведение ганского этапа каравана «Борьба со СПИДом в Западной Африке» в 2005 и 2006 годах.
Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. Организация и проведение различных выборов, а также условия участия в них определяются целым набором конституционных и законодательных положений.
Conduction of wide-ranging awareness-raising campaigns on human rights and gender equality, organization of regional workshops, publication of relevant materials; проведение обширных кампаний по повышению уровня информированности общественности о правах человека и гендерном равенстве, организация региональных семинаров, публикация соответствующих материалов;