The work of the organization includes nutrition education, skills for income generation, teacher training, gender equality awareness and maternal health. |
Работа организации включает проведение различных мероприятий по пропаганде правильного питания, приобретению навыков трудовой деятельности, подготовке учителей, разъяснению важности достижения гендерного равенства и охране материнского здоровья. |
CEE regional monitoring report - logistic support of report preparation, publishing, organisation of regional organization group meetings |
Региональный доклад о мониторинге в ЦВЕ - логистическая поддержка подготовки доклада, публикация, проведение совещаний региональных организационных групп |
It planned to organize promotional activities at national, regional and international levels, including the launch of a dedicated website, the organization of a high-level ceremonial meeting and the production of a commemorative book. |
Стратегия предусматривает проведение пропагандистских мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях, включая открытие посвященного этому событию веб-сайта, организацию торжественного заседания высокого уровня и подготовку памятной книги. |
The representative of IAIA indicated her organization's interest in contributing to a side event on the role of impact assessment in the Conference themes. |
Представитель МАОВ указала на заинтересованность ее организации во внесении вклада в проведение параллельных мероприятий по роли оценки воздействия при рассмотрении тем Конференции. |
Getting side events on the official schedule often requires contacts within the host organization, as there is usually strong competition for space from other organizations and NGOs. |
Для включения параллельных мероприятий в официальную программу зачастую требуется устанавливать контакт с принимающей организацией, поскольку обычно на проведение подобных мероприятий активно претендуют другие организации и НПО. |
NPA relaunched a campaign to combat violence against women with involvement of our membership organization in Norway and external offices and partners in most of our regional and country programmes. |
ПНН возобновила проведение кампании по борьбе с насилием в отношении женщин с привлечением организаций-членов в Норвегии и зарубежных отделений и партнеров по большинству ее региональных и страновых программ. |
In December 1998, Al-Qaddafi International Association of Philanthropic Societies established a human rights organization that launched wide-scale campaigns for the release of political prisoners and against torture. |
В декабре 1998 года Международная ассоциация филантропических обществ им. Каддафи учредила правозащитную организацию, которая начала проведение широкомасштабных кампаний за освобождение политических заключенных и против пыток. |
Decentralized evaluation is an area that the organization has been slow to invest in, and questions remain whether management has placed sufficient priority on it. |
Проведение децентрализованных оценок представляет собой ту сферу, в которую организация не торопится инвестировать свое время и средства, и сохраняются сомнения на тот счет, что руководство уделяет этому вопросу достаточно серьезное внимание. |
The measures taken to reinforce the effectiveness of the body responsible for the organization, management and supervision of elections were a source of satisfaction. |
Следует с удовлетворением отметить меры по повышению эффективности органа, ответственного за организацию, проведение и надзор за выборами. |
In Johannesburg, South Africa, in 2007, the organization provided a training programme to help teachers and youth workers support children. |
В 2007 году в Йоханнесбурге, Южная Африка, были выделены средства на проведение учебной программы, призванной помочь учителям и молодым волонтерам научиться оказывать помощь детям. |
The organization of a national survey on perception and victimization |
Проведение национального обследования по вопросам общественного мнения и виктимизации. |
This involved the organization of the following seminars: |
Имелось в виду проведение следующих семинаров: |
The continuous organization of national competitions and championships for women in all sports; |
регулярное проведение национальных соревнований и чемпионатов среди женщин по всем спортивным дисциплинам; |
Regular organization by MINPROFF of sports events (handball and football matches) for all socio-occupational categories of women; |
регулярное проведение МДСЖ спортивных соревнований (гандбольные и футбольные матчи), открытых для всех социально-профессиональных категорий женщин; |
Supported the Ministry of Communication and financed the organization of a national forum for the media and political parties to discuss the election process. |
Миссия оказывала поддержку министерству коммуникации и финансировала проведение национального форума для средств массовой информации и политических партий, посвященного обсуждению процесса проведения выборов. |
OSPAAAL also supported the organization of a parallel meeting to facilitate the exchanges of the wives of the Cuban Five anti-terrorist fighters with the accredited delegations. |
ОСНААЛА также поддержала проведение параллельного совещания с целью содействия обмену мнениями жен пяти кубинских борцов с терроризмом с аккредитованными делегациями. |
The Committee welcomed the Georgian proposal to host the workshop as well as the offers from Switzerland, the Netherlands and WHO to financially support its organization. |
Комитет одобрил предложение Грузии принять у себя рабочее совещание, а также предложение Швейцарии, Нидерландов и ВОЗ финансово поддержать его проведение. |
the annual organization since the school year 2003-2004 of a massive enrolment campaign for girls; |
ежегодное проведение массовой кампании по охвату девочек школьным обучением начиная с 2003/2004 учебного года; |
The Committee also takes note with satisfaction of the organization of various training and awareness-raising activities in the field of human rights, inter alia for judges and police officers. |
Комитет также с удовлетворением отмечает проведение различных пропагандистских и учебных мероприятий в области прав человека, в частности среди судей и сотрудников органов охраны правопорядка. |
The organization in June 2012 of the country's first elections in decades constitutes the most visible and potentially most important milestone of the transition. |
Проведение в стране в июне 2012 года первых выборов за последние несколько десятилетий является наиболее заметной и, возможно, наиболее значимой вехой переходного периода. |
Alleged violations against LGBT activists in this region generally related to freedom of assembly or association, such as denial of permits for peaceful rallies or refusal to register an organization. |
Предполагаемые нарушения, направленные против активистов ЛГБТ в данном регионе, в основном касались свободы собраний и ассоциации и выражались, в частности, в непредоставлении разрешений на проведение мирных шествий или в отказе регистрировать ту или иную организацию. |
This required systematic organization of information available from various sources to obtain a clear and comprehensive picture of needs and priorities at various levels. |
Для этого требуется проведение систематизации информации, получаемой из различных источников, с тем чтобы получать четкую и всеобъемлющую картину потребностей и приоритетов на различных уровнях. |
Actions: Chosen to be the implementing organization for the Ghana section of the AIDS Caravan for West Africa in 2005 and 2006. |
Проведенные мероприятия: РЗЧ была выбрана организацией, отвечавшей за проведение ганского этапа каравана «Борьба со СПИДом в Западной Африке» в 2005 и 2006 годах. |
Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. |
Организация и проведение различных выборов, а также условия участия в них определяются целым набором конституционных и законодательных положений. |
Conduction of wide-ranging awareness-raising campaigns on human rights and gender equality, organization of regional workshops, publication of relevant materials; |
проведение обширных кампаний по повышению уровня информированности общественности о правах человека и гендерном равенстве, организация региональных семинаров, публикация соответствующих материалов; |