Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organization - Проведение"

Примеры: Organization - Проведение
The organization of the proceedings before the Pre-Trial Chamber and action following the decision (application of article 15, paragraphs 3 and 4). проведение разбирательства в Палате предварительного производства и последствия решения (применение пунктов З и 4 статьи 15).
Several other processes have led to the progressive consolidation of a regional cooperation capacity in Latin America and the Caribbean, as well as to the organization of numerous international meetings also in the framework of the final phase of the Decade. Некоторые другие процессы обеспечили постепенную консолидацию регионального потенциала в области сотрудничества в Латинской Америке и Карибском бассейне и - также в рамках заключительного этапа Десятилетия - проведение многочисленных международных совещаний.
The organization of a major international conference, to be held in the year 2000, where the discussion could focus more concretely on the second aspect of our programme, "Implications for the modern world", could be planned. На 2000 год можно запланировать проведение крупной международной конференции, обсуждение в ходе которой можно было бы более конкретно сосредоточить на втором аспекте нашей программы: "Последствия для современного мира".
A number of measures will be taken on the islands of the Antilles, such as the organization of cultural activities, and the promotion of cultural awareness, with more focus on the Caribbean region as a frame of reference. На Антильских островах планируется осуществить целый ряд инициатив, включая, в частности, проведение культурных мероприятий и кампаний по повышению культурного уровня населения, в контексте политики, предусматривающей уделение более пристального внимания характерным особенностям Карибского региона.
The Committee supports and encourages the organization of conferences, seminars and workshops on women's issues and the preparation of studies and the gathering of data and documentation on such issues. Национальная комиссия поддерживает и поощряет проведение конференций, семинаров и практикумов, посвященных вопросам, касающимся женщин, а также проведение исследований, сбор данных и документации в этой области.
The outgoing Chairman also stressed the Committee's contribution to the search for solutions to the crisis in the former Zaire, and welcomed the organization of a training seminar for instructors in peacekeeping operations. В дополнение к этому бывший председатель Комитета подчеркнул вклад Комитета в поиск решений кризиса в бывшем Заире и приветствовал проведение семинара по подготовке участников миротворческих операций.
Among the steps taken by the University in that connection were the organization of the Second UNU World Congress on Zero Emissions, held in Chattanooga (Tennessee), as part of its Zero Emissions Research Initiative. Среди мер, принятых Университетом в этой связи, следует отметить проведение в рамках инициативы по исследованиям нулевых выбросов второго Всемирного конгресса по нулевым выбросам в Чаттануге (Теннесси).
In 1992 the Government granted 2.5 million Luxembourg francs to the International League Against Racism and Anti-Semitism, an organization under the high patronage of the Crown Prince, who allocated the money for an extensive poster campaign against racism and xenophobia. В 1992 году правительство предоставило 2,5 млн. люксембургских франков Международной лиге по борьбе против расизма и антисемитизма - организации, действующей под покровительством наследного принца, который выделил эти средства на проведение широкомасштабной кампании распространения плакатов против расизма и ксенофобии.
Although forced labour is provided for in the Penal Code and in judgements handed down by criminal courts, it is not applied in practice for lack of proper organization. Фактически выполнение исправительных работ, хотя и фигурирует в Уголовном кодексе и в постановлениях уголовных судов, на практике не применяется, поскольку проведение таких работ не организовано.
Indonesia supported the holding of a special session of the General Assembly in 1998 on international drug control and, as a member of the preparatory body, the Commission on Narcotic Drugs, looked forward to participating in the organization of the special session. Индонезия выступает за проведение в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по международному контролю над наркотиками и, будучи членом подготовительного органа - Комиссии по наркотическим средствам, - с интересом ожидает участия в организации этой сессии.
In that connection, he wished to know whether consideration was being given to the conduct of a study or the organization of a seminar on that question within the framework of the Programme of Action for the Third Decade. Г-н Шерифис хотел бы знать в этой связи, предусматривается ли в рамках Программы действий на третье Десятилетие проведение исследования или организация семинара по этому вопросу.
These activities included the organization of one of the main thematic sessions during UNCTAD XI on building productive capacity of developing country firms, an Expert Meeting on Export Competitiveness, and the preparation of a series of strategy papers on Asia-Africa cooperation. Эта деятельность включала организацию одной из основных тематических сессий в ходе ЮНКТАД ХI по вопросам укрепления производственного потенциала компаний развивающихся стран, проведение Совещания экспертов по конкурентоспособности экспорта и подготовку серии стратегических докладов по вопросам азиатско-африканского сотрудничества.
The Summit also thanked all SADC institutions, especially the SADC Secretariat, which contributed to the successful celebration of the SADC day and the organization of the Summit. Участники Совещания также выразили признательность всем учреждениям САДК, и особенно секретариату САДК, которые внесли свою лепту в успешное проведение Дня САДК и организацию Совещания глав государств и правительств.
The proposed activities include convening in the year 2000 programme implementation review meetings of African experts and ministers responsible for human settlements, the organization of workshops on the implementation of the Habitat Agenda and a proposal to establish a pan-African human settlements information system. Предлагаемые виды деятельности включают в себя проведение в 2000 году совещаний по обзору хода осуществления программ с участием экспертов и министров африканских стран, ответственных за населенные пункты, организацию практикумов по вопросам осуществления Повестки дня «Хабитат» и предлагаемое создание панафриканской информационной системы по населенным пунктам.
The national statisticians responsible for the census, as a whole or for only part of it, can find in this document basic guidelines for the design, the organization and the implementation of the operation. Национальные статистические органы, отвечающие за проведение переписи в целом или какого-либо ее элемента, могут ознакомиться в этом документе с основными принципами планирования, организации и осуществления переписи.
The organization and conduct of a national debate on the fundamental problems facing the country, the report of the Technical Commission having recently been submitted to the head of State; Организация и проведение общенационального обсуждения основных проблем страны; отчет Технической комиссии, ответственной за его подготовку, недавно был представлен главе государства.
The organization of work of the high-level meetings should provide, inter alia, for an open exchange of views among the participants and for holding informal meetings, as the need arose, to resolve outstanding issues relating to its work that required high-level consideration. При организации работы заседаний высокого уровня следует, в частности, предусматривать открытый обмен мнениями между участниками и проведение, по мере необходимости, неофициальных заседаний в целях решения связанных с ее работой сохраняющихся вопросов, которые требуют рассмотрения на высоком уровне.
Drawing a distinction between the two types of operation would alleviate the pressure on the United Nations and contributing States for the organization of operations and would encourage more States to become parties to the draft protocol. Проведение различия между двумя видами операций смягчит давление на Организацию Объединенных Наций и на предоставляющие персонал государства в отношении организации операций и побудит еще большее число государств стать участниками проекта протокола.
In this regard the Government refers to article 510 of the Indonesian Criminal Code which provision relates to authorization from the Government or police for public or mass gatherings and traffic violations resultant from the organization of such mass gatherings. В этой связи правительство ссылается на статью 510 Уголовного кодекса Индонезии, предусматривающую получение согласия от правительства или полиции на проведение массовых публичных собраний, сопряженных с нарушением функционирования общественного транспорта.
Research: the plan envisages measures to improve the recording arrangements, the organization of the data, and the conduct of the necessary empirical and theoretical research for securing more detailed knowledge of the various aspects of the problem. Научно-исследовательская деятельность: данный план действий предусматривает совершенствование практики учета, систематизацию данных, а также проведение практических и теоретических исследований, направленных на всестороннее изучение данной проблемы.
The preparatory process also involved preparations for and the organization of three preparatory expert-level meetings, three meetings of the Intergovernmental Preparatory Committee and a number of thematic and sectoral meetings. Подготовительный процесс предусматривает также организацию и проведение трех подготовительных совещаний на уровне экспертов, трех совещаний Межправительственного подготовительного комитета и целого ряда тематических и секторальных совещаний.
We welcome the organization of regional workshops on the issue, as reflected in paragraph 10 of the report, and we hope that the conclusions of such workshops will be broadly disseminated. Мы приветствуем проведение региональных семинаров по этому вопросу, о которых говорится в пункте 10 доклада, и надеемся, что результаты работы этих семинаров будут широко распространены.
It also takes note with appreciation of the organization by the United Nations on 29-31 October 2006 of the first Global Youth Leadership Summit, which highlighted the importance of sport in the achievement of the Millennium Development Goals. В нем также с признательностью принимается к сведению проведение Организацией Объединенных Наций первого глобального молодежного саммита, который проходил 29-31 октября 2006 года и который подтвердил важность спорта для достижения Целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
Network Coordination Centre, NGO's Databases, NGO profile groups, organization of seminars in regions of Russia and other CIS countries, etc. Создание координационного центра сети, базы данных неправительственных организаций, тематических групп неправительственных организаций, проведение семинаров в регионах России и в других странах СНГ и т.д.
It was stressed that a useful course of action for planning and evaluating human rights education efforts at the national level could be the organization of public inquiries to find out people's understanding and opinions about human rights. Было подчеркнуто, что одним из эффективных методов планирования и оценки усилий по образованию в области прав человека на национальном уровне может стать проведение общественных опросов для определения того, как население понимает права человека и относится к ним.