Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organization - Проведение"

Примеры: Organization - Проведение
Investments have been made in the organization of workshops, studies, missions/conferences, documentation, staff and premises for NEAP/DIC, etc. Были выделены средства на организацию рабочих совещаний, проведение исследований, миссий/конференций, подготовку документации, наём персонала, предоставление помещений для Постоянного секретариата по осуществлению Национального плана действий по охране окружающей среды и т.д.
Implementing organization for the Coca Cola World AIDS Days commemoration for 2005, 2006 and 2007 in Ghana. РЗЧ отвечала также за проведение торжественных мероприятий, посвященных Всемирному дню борьбы со СПИДом, которые были организованы в Гане по инициативе компании «Кока-Кола» в 2005, 2006 и 2007 годах.
Company dedicates its recourses to staff education, carrying out of trainings in Ukraine and abroad, organization of business-trips to world watch and jewelry exhibitions. Компания выделяет большие средства на обучение сотрудников, проведение тренингов в Украине и за рубежом, организацию поездок на мировые часовые и ювелирные выставки.
the organization and roll-out of training activities/capacity-building workshops for policymakers and technical experts. организация и полномасштабное проведение учебных мероприятий/рабочих совещаний по наращиванию потенциала для сотрудников директивных органов и технических экспертов.
The Infopoverty World Conference is the organization's main work, webcast worldwide by the United Nations. Основным мероприятием организации является проведение международной конференции по вопросам информационной нищеты, веб-трансляция которой на весь мир осуществляется Организацией Объединенных Наций.
Having analysed all information before it, the Working Group finds and Mr. Zhang have been detained solely for creating an organization, organizing meetings and posting articles on the Internet on behalf of the organization called "New Youth Study Association". Изучив всю представленную ей информацию, Рабочая группа приходит к выводу о том, что г-н Цзинь и г-н Чжан были лишены свободы исключительно за создание организации, проведение встреч и размещение статей в Интернете от имени организации "Новая молодежная исследовательская ассоциация".
(e) Promotional events, such as special programmes for school groups or gatherings for tourism industry representatives, serving public enquiries about the United Nations aimed at attracting more visitors to the United Nations and broadening their understanding of the work of the Organization. ё) проведение таких рекламно-пропагандистских мероприятий, как специальные программы для групп школьников или встречи для представителей сектора туризма, в связи с проявляемым общественностью интересом к Организации Объединенных Наций с целью привлечения более широкого круга посетителей и обеспечения более глубокого понимания ими деятельности Организации Объединенных Наций.
The organization further recognizes while within the organization there has been a high level of appreciation of regionalization, success depends on this positive feedback being echoed and reinforced by stakeholders in the regions. Организация далее признает, что, хотя ее подразделения высоко оценивают процесс регионализации, его успешное проведение зависит от применения и распространения этого положительного опыта заинтересованными сторонами в регионах.
Its Action Plan is divided into three areas: diagnosis, prevention/education and service organization. Разработанный на его основе план действий предусматривает проведение мероприятий по трем направлениям: диагностика, профилактика/просвещение, а также создание служб.
Among the most noteworthy activities that may be cited were: a mathematics contest; a physics contest; and the organization of "excellence camps". Из организуемых мероприятий можно отметить проведение математического и физического конкурса, курсов повышения квалификации.
The Committee notes, in particular, the increased emphasis on career counselling, which, in its opinion, is critically important for a field-based organization such as UNHCR. В частности, Комитет отмечает растущий упор на консультирование по вопросам карьеры, которое, на его взгляд, имеет чрезвычайно важное значение для организаций, ориентированных на проведение деятельности на местах, таких, как УВКБ.
That reform, and the completion strategy, have demonstrated the Tribunal's conscious transition from an investigation-oriented organization to a more trial-based judicial institution. Эта реформа и разработка стратегии завершения деятельности стали отражением осознанного преобразования Трибунала из структуры, ориентированной на проведение расследований, в судебное учреждение, которое больше внимания уделяет судебному производству.
The mission concluded that the key challenges for 2010 would include the effective implementation of the country's disarmament, demobilization and reintegration process and the organization of presidential and legislative elections. По итогам работы миссии был сделан вывод о том, что основные задачи на 2010 год будут включать эффективное осуществление процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции в стране, а также проведение президентских и парламентских выборов.
I would like to emphasize the efficient organization of the 2010 substantive session of the Economic and Social Council, whose outcome made an important contribution to the work of the summit meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). Хотелось бы подчеркнуть качественное проведение основной сессии Экономического и Социального Совета 2010 года, итоги которой стали весомым вкладом в работу саммита по развитию.
By operating eight hospitals and 15 clinics in 15 countries, the organization delivered medical services, including ultrasound scans, to 83,052 expectant mothers. Организация курирует восемь больниц и 15 поликлиник в 15 странах, обеспечивается медицинское обслуживание 83052 беременных женщин, в том числе проведение УЗИ.
Thus, for instance, the organization of the seminars and the responsibilities attached thereto were reallocated to a plurality of actors. Так, например, организация семинаров и ответственность за их проведение была распределена среди многочисленных лиц и организаций.
All participants noted the excellent organization and very cordial atmosphere of the meeting to which POGC provided substantial support to make it a great success. Все участники отметили высокий уровень организации и сердечную атмосферу встречи, в успешное проведение которой компания ПОГС внесла весомый вклад.
Within the SCEPF, the SEE service, and its regional groups on standards and expertise, are responsible for the organization and carrying out of SEE. Ответственными за организацию и проведение ГЭЭ в системе ГКООСЛХ являются Служба государственной экологической экспертизы и ее областные группы по нормированию и экспертизе.
Training on protection of whistle blowers throughout the organization is essential, and the online basic ethics awareness course should be mandatory for all staff, not just those at Level P-5 and above. Чрезвычайно важным является проведение во всей организации обучения по вопросам защиты сотрудников, сообщающих о нарушениях; прохождение курса интерактивной базовой учебной программы по повышению осведомленности в вопросах этики должно быть обязательным для всех штатных сотрудников, а не только тех, кто занимает должности категории С-5 или выше.
The organization of the panel discussion on the European Environment and Health process during CEP-20, including the potential input and follow-up, was duly considered. На совещаниях подробно рассматривалась возможность организации в ходе КЭП-20 группового обсуждения, посвященного европейскому процессу "Окружающая среда и здоровье", включая вопрос о потенциальном вкладе в его проведение и последующей деятельности.
Budget cuts, he emphasized, had undermined UNDP because, although healthy reform had taken place, the organization had been hollowed out, without recruitment, training or investment in staff. Он подчеркнул, что сокращение бюджетных ассигнований серьезно подорвало деятельность ПРООН, поскольку, несмотря на проведение нужных реформ, организация была лишена всего того, что ей необходимо для работы: возможностей для набора кадров, профессиональной подготовки и капиталовложений в развитие людских ресурсов.
In April 2003, PRI organized in Geneva a round table on racism and discrimination within the criminal justice system, together with the then-named organization International Human Rights Law Group. В апреле 2003 года МОРПС организовала в Женеве совместно с организацией, в то время носившей название Международной юридической группы по правам человека, проведение "круглого стола" на тему расизма и дискриминации в системе уголовного правосудия.
We expect the organization to make a significant contribution to the forthcoming United Nations special session on children and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Мы надеемся, что организация внесет существенный вклад в проведение предстоящей специальной сессии по положению детей и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге.
To further enhance community-based organization operations, local administrative committee members participated in five training workshops covering subjects such as proposal writing, participatory rapid appraisal management and advanced courses on early childhood development. В интересах дальнейшего развития деятельности организаций на уровне общин члены местных административных комитетов приняли участие в пяти учебных семинарах по таким темам, как подготовка предложений, проведение экспресс-оценки с привлечением широкого круга бенефициаров и организация работы курсов повышения квалификации по вопросам раннего развития детей.
Core diplomatic training costs cover the development, organization, delivery and evaluation of practice-oriented training on United Nations affairs, international cooperation and multilateral diplomacy for diplomats of Member States. Расходы на основную дипломатическую подготовку покрывают разработку, организацию, проведение и оценку практических учебных занятий, посвященных вопросам, которыми занимается Организация Объединенных Наций, международному сотрудничеству и многосторонней дипломатии, для дипломатов из государств-членов.