Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organization - Проведение"

Примеры: Organization - Проведение
The outcome of the functional review will enable the Organization to initiate the procurement and evaluation process with sufficient information to make the best possible selection. Проведение такого функционального анализа даст возможность Организации приступить к процессу закупок и оценки на базе достаточной информации, которая позволит принять наиболее рациональные решения.
Organization of workshops on child protection issues to train 400 national police officers assigned to community policing duties Организация и проведение семинаров по вопросам защиты детей в рамках подготовки 400 сотрудников национальной полиции, которым поручено выполнение функций по охране общественного порядка
Despite recognized efforts by the Organization, fielding a prompt investigation in cases that warrant one appears to continue to be a challenge. Несмотря на признанные усилия Организации, проведение оперативного расследования в делах, которые того требуют, как представляется, по-прежнему является сложной задачей.
Consultations, including on best practice, to reform and strengthen performance management in the Organization Проведение консультаций, в том числе по передовой практике, проведению реформ и укреплению управления служебной деятельностью в Организации
As at 30 June 2014, commercial claims pending arbitration or negotiated settlement brought against the Organization in respect of its peacekeeping operations totalled $10.6 million. По состоянию на 30 июня 2014 года общая сумма выставленных Организации в связи с ее операциями по поддержанию мира коммерческих претензий, по которым ожидается проведение арбитражного разбирательства или внесудебное урегулирование, составила 10,6 млн. долл. США.
Timely and efficient rebidding, including market research, management and negotiation of new contracts, will benefit the Organization by creating effective international competition and obtaining best value for money. Своевременное и результативное проведение повторных торгов, в том числе изучение конъюнктуры рынка, управление новыми контрактами и их обсуждение, пойдет на пользу Организации, поскольку создаст эффективную международную конкуренцию и позволит ей добиться максимальной рентабельности затрат.
Organization of quarterly workshops and a nationwide campaign on HIV/AIDS with the participation of Government authorities and schools at all levels Организация ежеквартальных семинаров и проведение общенациональной кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом с участием государственных органов и школ на всех уровнях
We consider the International Polar Year to be both timely and relevant, and believe that its findings should be reported back to this Organization. Мы считаем проведение Международного полярного года и своевременным, и актуальным и убеждены, что о результатах проведенных в это время изысканий надо будет доложить нашей Организации.
Organization and holding of job fairs to publicize vacancies requiring no experience or skills; организация и проведение "Ярмарок вакансий" с предоставлением свободных рабочих мест, не требующих опыта и квалификации;
In 2001 Qatar hosted the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, which culminated in the Doha Ministerial Declaration. В 2001 году Катар организовал проведение четвертой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации, которая завершилась принятием Дохинской декларации министров.
(b) Organization, whenever possible, of joint regional seminars and training courses; Ь) проведение, когда это возможно, совместных региональных семинаров и учебных курсов;
Organization of a national gathering to approve and adopt NEAP and NPA. проведение национального форума с целью утверждения и принятия НПДООС и НПД.
Organization of IEC campaigns on subjects pertaining to savings and credit; проведение информационных, образовательных и коммуникационных кампаний в области хранения сбережений и кредитования;
Another essential role of OHRM will be the formulation and implementation of modern human resources policies designed to take the Organization into the next century. Еще одной важной функцией УЛР будет формулирование и проведение современной политики в области людских ресурсов, определяющей деятельность Организации в этой области вплоть до начала следующего столетия.
Organization and holding of seminars UNDP, FAO, WMO, WIPO, UNIDO Организация и проведение семинаров, ПРООН, ФАО, ВМО, ВОИС, ЮНИДО
When this Organization was founded 48 years ago, the world's nations stood devastated by war or exhausted by its expense. Когда 48 лет назад была создана эта Организация, все страны мира были опустошены войной и истощены расходами на ее проведение.
We believe that such discussions will enhance our consideration of those issues and ultimately contribute to our efforts to strengthen the important political role of our Organization. Мы считаем, что проведение таких обсуждений будет способствовать более углубленному изучению этих вопросов и, в конечном счете, нашим усилиям по укреплению той важной политической роли, которая отведена нашей Организации.
A distinct but complementary process set into motion by the Secretary-General consists of efficiency reviews to improve the performance and efficiency of the Organization and its activities. В дополнение к этому Генеральным секретарем был начат отдельный процесс, предусматривающий проведение обзоров эффективности для улучшения результатов работы и повышения действенности Организации и ее мероприятий.
∙ Processes to be followed in specifying the Organization's requirements and developing the bid document; процедуры, которые необходимо соблюдать при изложении конкретных потребностей Организации и составлении документа на проведение торгов;
(a) Organization and holding of three special training seminars for teachers; а) организация и проведение трех специальных семинаров для преподавательского состава по вопросам непрерывного обучения;
Organization and conduct of charity events and execution of programmes to develop minority cultures, languages and traditions; организация и проведение благотворительных акций, реализация программ, направленных на развитие культур, языков, традиций нацменьшинств; и
The Kosovo programme also includes the training of local government officials, in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union. Программа для Косово включает также организацию и проведение, в сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейским союзом, подготовки должностных лиц местных органов власти.
Several speakers stated that the World Health Organization should be requested to lead impartial scientific research on the medicinal uses of coca leaf and its impact on human health. Ряд выступавших предложили просить Всемирную организацию здравоохранения возглавить проведение беспристрастного научного исследования, посвященного вопросу об использовании листа коки в медицине и его воздействии на здоровье человека.
This task force sponsored a series of patent statistics workshop that was co-organized by the OECD with the World Intellectual Property Organization and the European Patent Office. Эта целевая группа организовала проведение серии семинаров по патентной статистике, в подготовке которых приняли также участие ОЭСР, ВОИС и Европейское патентное бюро.
All States Members of the United Nations, and the Organization itself, would undoubtedly benefit from a new and equitable methodology for peacekeeping assessments. Все государства - члены Организации Объединенных Наций и сама Организация, несомненно, только выиграют в результате введения новой справедливой методики определения взносов на проведение операций по поддержанию мира.