Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organization - Проведение"

Примеры: Organization - Проведение
The only other example so far of this type of mission is the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) which is responsible for the organization and conduct of a referendum in Western Sahara. Единственным другим примером такого рода миссии является Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС), которая отвечает за организацию и проведение референдума в Западной Сахаре.
Most delegations welcomed the experts meeting on South-South cooperation and appreciated the close coordination between the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and UNCTAD in the planning and organization of the meeting. Многие делегации приветствовали проведение совещания экспертов по вопросам сотрудничества Юг-Юг и дали высокую оценку тесной координации, осуществляемой между Специальной группой по техническому сотрудничеству между развивающимися странами и ЮНКТАД, по вопросам, касающимся планирования и организации совещания.
These documents went through all the stages, namely, public discussion; focus groups; organization of dialogue in the form of "Round Tables"; creation of advisory groups; and the holding of seminars. Данные документы прошли все стадии: публичные обсуждения; проведение фокус групп; организация диалоговых площадок в виде «Круглых столов»; создание консультативных групп и проведение семинаров.
In order to avoid difficulties in the organization of services for the meetings of regional groups of the Committee, it is suggested that all requests for such meetings be channelled to the Planning and Meetings Servicing Section through the Secretary of the Committee. Во избежание трудностей в организации обслуживания заседаний региональных групп Комитета все заявки на проведение таких заседаний предлагается направлять в Секцию планирования и обслуживания заседаний через Секретаря Комитета.
Subject to Security Council approval, and with the understanding that the ultimate responsibility for the organization and conduct of the legislative elections rests with the Electoral Commission, MINURCA could provide the following support: При условии одобрения Советом Безопасности и при том понимании, что в конечном счете ответственность за организацию и проведение выборов в законодательные органы лежит на Избирательной комиссии, МООНЦАР могла бы предоставить ограниченную, но надежную поддержку по следующим направлениям деятельности:
For the last six months of 1998, at the request of the competent subregional or regional organization, the secretariat hopes to facilitate or provide support for the following activities at the subregional, regional and interregional levels: В последние шесть месяцев 1998 года по просьбе компетентной субрегиональной или региональной организации секретариат планирует стимулировать или поддерживать проведение следующих мероприятий на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях:
The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) is responsible for the organization and conduct of a referendum to enable the people of Western Sahara, in the exercise of their right to self-determination, to choose between independence and integration with Morocco. Миссия Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) отвечает за организацию и проведение референдума, который должен позволить народу Западной Сахары в осуществление своего права на самоопределение сделать выбор в пользу независимости или присоединения к Марокко.
Six workshops on information and communications technology policy; connectivity and electronic communications; organization and management of statistical systems and household surveys and capacity-building training programmes related to communication for development; Проведение шести семинаров по следующим темам: политика в области информационных и коммуникационных технологий; возможности взаимодействия и электронная коммуникация; организация статистических систем и обследований домашних хозяйств и управление ими; и программы профессиональной подготовки по укреплению потенциала, связанные с коммуникацией в целях развития;
Information will be provided on the future activities of the Meeting of Officials on Land Administration, including the organization of a workshop in Poland and the second session of the Meeting of Officials on Land Administration in autumn 1997. Будет представлена информация о будущих направлениях деятельности Совещания должностных лиц по вопросам землеустройства, включая организацию рабочего совещания в Польше и проведение второй сессии Совещания должностных лиц по вопросам землеустройства осенью 1997 года.
The two main undertakings for the coming year will be the organization of the Third International Seminar on research and monitoring of marine pollution in the region and an international seminar on radioactive pollution in the South Pacific, as a contribution to the International Year of the Ocean. Двумя основными мероприятиями на следующий год станут третий международный семинар по исследованию и мониторингу загрязнения моря в регионе и международный семинар по радиоактивному загрязнению на юге Тихого океана, которые будут организованы в порядке вклада в проведение Международного года океана.
ECA is promoting the building of an effective utilization of networks of transport and communication infrastructures, including the preparation of policy framework reports, the organization of policy meetings to increase awareness, and building consensus on various issues. ЭКА поощряет создание эффективных сетей инфраструктуры, транспорта и связи, включая подготовку докладов о рамках политики, проведение совещаний по вопросам политики в целях повышения уровня осведомленности и укрепление консенсуса по различным вопросам.
To select the necessary personnel for economic agents, new methods were introduced: the organization of job fairs and psychological support to unemployed persons in order to facilitate their access to vacancies by the Unemployed Persons Club. Были выработаны новые методы подбора требуемых кадров для предприятий: проведение "ярмарок вакансий" и моральная поддержка безработных с целью стимулировать поиск ими подходящих вакансий в рамках Клуба безработных.
The organization by the Secretariat of joint meetings of the bureaux of the functional commissions with the Bureau of the Council may help to strengthen the input of the functional commissions, if it leads to discussion of the issues with which the Council will be seized. Проведение Секретариатом совместных заседаний бюро функциональных комиссий и Бюро Совета может содействовать повышению вклада функциональных комиссий, если это приведет к обсуждению тех вопросов, которые будут находиться на рассмотрении Совета.
The organization in Kinshasa from 20 to 22 February 2003 of the extraordinary meeting of the secretariat of the Tripartite Commission on Security between Angola, the Democratic Republic of the Congo, and the Republic of the Congo; проведение 2022 февраля 2003 года в Киншасе внеочередного заседания Генерального секретариата Трехсторонней комиссии по вопросам безопасности, созданной Анголой, ДРК и Конго;
The organization of the eighth session of the Mixed Commission of the Democratic Republic of the Congo and Angola, which considered questions of peace and security; проведение восьмого заседания Смешанной комиссии, созданной ДРК и Анголой, в ходе которого обсуждались вопросы мира и безопасности;
The strategic thrust of activities in the fields of education, communication and social organization has been towards the identification of local initiatives and, through support for those initiatives, the strengthening of the managerial capacity of the communities and organizations promoting or encouraging them. Стратегический подход, предусматривающий меры просветительского характера, установление связей с общественностью и проведение работы социального характера, позволил выявить местные инициативы, что, в свою очередь, привело к расширению возможностей руководства со стороны общин и организаций, предлагающих или поддерживающих такие инициативы.
The organization of seminars, workshops and conferences on the rights of women and the strengthening of women's economic role and participation in public life; проведение семинаров и конференций по правам женщин и вопросам участия их в общественной жизни и усиления их экономической роли;
The focus of the agenda was water statistics: an overview of activities carried out by the organizations in that area, the status of the water manuals and the organization of the joint work session on water statistics. Главное место в повестке дня занимала статистика водных ресурсов: обзор мероприятий, осуществленных организациями в этой области, ход работы над руководствами по водным ресурсам и проведение совместного рабочего совещания по статистике водных ресурсов.
In the intersessional period, the extended Bureau of the Commission agreed to recommend the institution and substantive organization of three thematic round-table discussions at the fifty-fourth session and two round-table discussions at the fifty-fifth session, to replace the thematic debate. В межсессионный период расширенное бюро Комиссии приняло решение рекомендовать проведение вместо тематических прений трех тематических обсуждений за круглым столом в рамках пятьдесят четвертой сессии и двух обсуждений за круглым столом в рамках пятьдесят пятой сессии и организовать их работу.
The main achievements of the project was the preparation, by a joint group of Azerbaijani and Council of Europe experts, of a national report on cultural policy in Azerbaijan (2002) and the organization of national debates on cultural policy (Baku, June 2003). Главными достижениями проекта стали подготовка совместной группой экспертов Азербайджана и Совета Европы Национального Доклада по культурной политике в Азербайджане (2002) и проведение Национальных дебатов по культурной политике (июнь 2003 года, Баку).
In coordination with the Cuban Association of the United Nations and a group of national and international non-governmental organizations represented in Cuba, the organization worked actively for the elaboration of the Cuban contribution to the Millennium Summit, convoked by the Secretary-General of the United Nations. В координации с Кубинской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций и группой национальных и международных неправительственных организаций, представленных на Кубе, организация предпринимала активные усилия для расширения вклада Кубы в проведение Саммита тысячелетия, который был организован Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
These include the absence of a competitive recruitment process, appointments being made by the executive head without prior consultations, lack of term limits, and the absence of restrictions on subsequent employment within the organization. Они включают в себя отсутствие конкурсного процесса найма, проведение назначений исполнительными главами без предварительных консультаций, отсутствие пределов сроков полномочий и отсутствие ограничений в отношении последующей работы в организации.
The delegation of the Netherlands expressed a preference for the next session to be held in October 2005. 7.7 The United Kingdom delegation informed the Joint Working Group that the United Kingdom Government would provide financial assistance for the organization of the second meeting. Делегация Нидерландов заявила, что для нее предпочтительным вариантом является проведение следующей сессии в октябре 2005 года. 7.7 Делегация Соединенного Королевства довела до сведения Совместной рабочей группы, что правительство Соединенного Королевства окажет финансовое содействие в организации второго совещания.
The work of the secretariat involved the organization of the review activities, carrying out the initial checks and synthesis and assessment, coordination of the expert review teams, technical and methodological advice, and the development of technical software to support the review process. Работа секретариата включала организацию деятельности по рассмотрению, проведение первоначальных проверок, обобщение и оценку, координацию работы групп экспертов по рассмотрению, оказание технических и методологических консультаций и разработку технического программного обеспечения для поддержки процесса рассмотрения.
The Arts Council of New Zealand Toi Aotearoa (which has the operating name of Creative New Zealand) is an independent statutory body which is responsible for setting the overall policy of the organization and apportions funding between the two arts boards. Совет по делам искусств Новой Зеландии (Тои Аотеароа) (у которого есть рабочее название Криейтив Нью Зиланд) является независимым, созданным по закону органом, который отвечает за проведение общей организационной политики и распределение финансовых средств между двумя советами по делам искусств.