Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organization - Проведение"

Примеры: Organization - Проведение
Some of these events were reported in the press and contributed to improving the image of the Organization. О некоторых из этих мероприятий сообщалось в прессе, и их проведение содействовало повышению авторитета Организации.
My delegation is pleased to note that reform of the Organization is being pursued with vigour and a renewed sense of direction. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что проведение реформы в Организации проходит энергично и с новой целеустремленностью.
A third round of consultations was suspended owing to the Organization's financial problems. Проведение третьего раунда консультаций было приостановлено по причине финансовых трудностей Организации Объединенных Наций.
The International Organization for Migration (IOM), in collaboration with INSTRAW, commissioned a parallel study in Bangladesh. Международная организация по миграции (МОМ) в сотрудничестве с МУНИУЖ заказала проведение параллельного исследования в Бангладеш.
An international meeting sponsored by the Organization of African Unity and the United Nations might help to bring about peace. Достижению мира могло бы способствовать проведение международной конференции под эгидой Организации африканского единства и Организации Объединенных Наций.
The primary responsibility for reform rests upon Member States, on us, for this is our Organization. Основная ответственность за проведение реформы лежит на государствах-членах - на нас, потому что это наша Организация.
The International Labour Organization fully endorsed the World Summit and hoped that it would allow the world community to devise strategies that would bridge the digital divide. Международная организация труда полностью поддерживает проведение Всемирной встречи и надеется, что она позволит международному сообществу выработать стратегии преодоления информационного неравенства.
The International Labour Organization conducted an ethnic review in 14 countries. Международная организация труда организовала в 14 странах проведение обзора по этническим вопросам.
This collection as well as its maintenance requires wide participation of statisticians in the Organization. Сбор и проведение такого рода информации требуют участия статистиков в масштабе всей Организации.
UNICEF launched the programme in 1974 in partnership with the World Health Organization and with the support of Governments and non-governmental organizations. ЮНИСЕФ начал проведение программы в 1974 году в партнерстве со Всемирной организацией здравоохранения и при поддержке правительств и неправительственных организаций.
Organization of the legislative elections as soon as the reforms mentioned in paragraph 9 are completed. Проведение сразу после завершения реформ, о которых говорится в пункте 9, выборов в законодательный орган.
Pure fund-raising events do not appear to be within the basic mandate of the Organization. Проведение мероприятий, преследующих исключительно цели мобилизации финансовых средств, как представляется, выходит за рамки основного мандата Организации.
That will be our condition for accepting the initiation of a new round of trade negotiations within the framework of the World Trade Organization. Мы намерены выдвинуть это в качестве условия нашего согласия на проведение нового раунда торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации.
The protests at the World Trade Organization meeting in Seattle indicated a growing potential backlash against globalization. Протесты, которые вызвало проведение встречи Всемирной торговой организации в Сиэтле, показали, что глобализация может вызывать все более негативную реакцию.
It has also contributed to the Organization's peacekeeping operations. Он также вносит вклад в проведение миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Finally, we would like to commend the Secretary-General for the reforms in human resources in this Organization. И последнее, мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за проведение в Организации кадровой реформы.
The Organization could not meet its obligations to Member States that volunteered personnel for peacekeeping operations. Организация не может выполнить свои обязательства перед государствами-членами, которые добровольно предоставили персонал на проведение операций по поддержанию мира.
For such an Organization to become a reality we must now focus on effective and meaningful reform. Для того чтобы такая Организация стала реальностью, мы обязаны сейчас направить свои усилия на проведение эффективной и значимой реформы.
This process would be reinforced with the holding of a meeting convened by the Organization of American States in Washington on 7 October 2003. Укреплению этого процесса будет способствовать проведение в Вашингтоне 7 октября 2003 года совещания, созванного Организацией американских государств.
The conduct of 169 workshops for 556 staff members throughout the Secretariat strengthened the capacity of the Organization in results-based management. Проведение 169 семинаров-практикумов для 556 сотрудников различных подразделений Секретариата повысило способность Организации обеспечивать управление, ориентированное на результаты.
That is why the Barbados delegation believes that there needs to be a continuing process of review, reform and renewal of the Organization. Поэтому делегация Барбадоса считает необходимым проведение постоянного процесса обзора деятельности и обеспечения реформы и обновления Организации.
Mr. TOUQ welcomed the recent improvements in UNIDO's financial situation, the restructuring of the Organization and the administrative reforms. Г-н ТОУК приветствует отмечающееся в последнее время улучшение финансового положения ЮНИДО, проведение в Организации перестройки и административных реформ.
Such open dialogue was essential and could achieve very practical results when the interests of the Organization were placed above private interests. Проведение открытого диалога имеет чрезвычайно важное значение и может дать весьма конкретные результаты, если интересы Организации будут поставлены выше частных интересов.
This global roll-out will include briefings and hands-on training on the new tool and its features throughout the Organization. Это общее мероприятие будет включать проведение по всей Организации различных инструктажей и практических занятий по ознакомлению с новой системой и ее особенностями.
The primary mechanism for bringing young professionals into the Organization at the entry level is through the national competitive recruitment examination. Основным механизмом набора молодых специалистов в Организацию на должности начального уровня является проведение национальных вступительных конкурсных экзаменов.