Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organization - Проведение"

Примеры: Organization - Проведение
Preparatory assistance granted to 41 projects provided expertise and facilitated the organization of meetings at the local and national levels, consultations and inventories of indicative lists, workshops and seminars, as well as the compilation of required documentation and the undertaking of fieldwork. Предварительная помощь, оказанная 41 проекту, позволила обеспечить экспертные услуги, содействие в организации совещаний на местном и национальном уровнях, проведение консультаций и составление предварительных перечней, организацию практикумов и семинаров, а также подготовку требуемой документации и проведение деятельности на местах.
The primary vehicles for capacity-building delivery were training workshops in the selected substantive fields (e.g., under the ASEAN project 14 regional workshops were held in four areas: national and satellite accounting; development indicators; statistical organization; and management information technology). ЗЗ. Основным методом работы по укреплению потенциала было проведение учебных семинаров по отобранным для каждого проекта темам (так, например, в регионе АСЕАН было проведено 14 семинаров по четырем темам - национальным и сателлитным счетам; показателям развития; организации статистической деятельности и информационным технологиям).
The total value of the contribution, which included costs incurred by the European Commission as host organization for the Conference itself, was of the order of 4.5 million euros. UNDP provided resources for country-level preparations in Bangladesh, Bhutan, Nepal, the Sudan and Yemen. Общий объем взносов, который покрывал расходы Европейской комиссии в качестве организации, обеспечившей проведение самой Конференции, составил порядка 4,5 млн. евро. ПРООН выделила ресурсы на страновые подготовительные мероприятия в Бангладеш, Бутане, Непале, Судане и Йемене.
This should contribute to the efficiency and effectiveness of these Tribunals, since two Prosecutors can devote undivided attention and energy to the organization, oversight, management and conduct of the outstanding investigations and prosecutions. Это должно содействовать эффективной и успешной деятельности этих трибуналов, поскольку оба обвинителя могут уделять больше внимания своей организации и прилагать больше усилий, осуществляя наблюдение за расследованиями, руководство ими и проведение судебных заседаний.
Account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. Счет, открытый с конкретной целью или в рамках конкретных соглашений, для регистрации получения добровольных взносов и осуществления расходов для погашения полностью или частично расходов на проведение мероприятий, соответствующих задачам и политике организации.
The participants considered that the organization of a campaign under the auspices of the United Nations was very beneficial but that the role of the United Nations in road safety needed to be reinforced. Участники сочли, что проведение кампании под эгидой ООН представляется весьма полезным, однако необходимо укрепить роль ООН в сфере безопасности дорожного движения.
For the organization of fairs a large plot of land was allocated, which provided space for retail and wholesale trade for products manufactured in Moscow and in other cities. Под их проведение выделялась большая площадь, на которой предусматривались места для розничной и оптовой торговли, для изделий, изготавливаемых в Москве и в других городах.
The main activity of the Association is the development of this kind of sport in the Europe countries, training of coaching staff, annual training courses, organization of the competitions. Основным направлением деятельности ассоциации является развитие спорта в странах Европы, подготовка тренерского состава, проведение ежегодных курсов повышения квалификации, проведение соревнований.
organization of campaigns on the legislation by the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. проведение Прокуратурой по защите прав человека информационных кампаний по вопросам законодательства.
Other aspects of investment promotion conducted by the Department are market studies of prospective investors, public relations work to improve the international perception of the country's investment climate, and organization of promotional meetings with mining companies. К другим методам привлечения инвестиций, используемым Департаментом, относятся проведение рыночных обследований потенциальных инвесторов, контакты с широкой общественностью, позволяющие создать более благоприятное отношение на международном уровне к инвестиционным условиям соответствующей страны, и проведение в рекламных целях встреч с представителями горнодобывающих компаний.
This will also include the organization of meetings of the Steering Committee, primarily at the level of its Working Group, both substantively and logistically; Это будет включать в себя также проведение заседаний Руководящего комитета, прежде всего на уровне его Рабочей группы, с точки зрения как основной поддержки, так и материально-технического обеспечения;
Among other particularly noteworthy achievements during the period under review was the organization of four major conferences which gave UNITAR the opportunity to demonstrate the relevance and impact of its activities: В течение обзорного периода одним из других особо знаменательных достижений было проведение четырех крупных конференций, участие в которых позволило ЮНИТАР продемонстрировать актуальность и результативность своей деятельности:
Other activities which many ECDC organizations promote include sport competitions, the presentation of a regional prize for excellence (as in ECOWAS and CARICOM), the organization of festivals (like CARIFESTA (Caribbean Festival of Arts) in the Caribbean), promotion of tourism. К другим мероприятиям, которые поддерживают многие организации ЭСРС, относятся спортивные соревнования, присуждение регионального приза за высокие достижения (например, в ЭКОВАС и КАРИКОМ), проведение фестивалей (подобно карибскому фестивалю искусств "КАРИФЕСТА" в Карибском бассейне), развитие туризма.
As part of the government formed in May 2012, Igor Shuvalov, among other things, coordinates the organization, preparation, and holding of the World Cup in 2018, including the issues of creating and developing the necessary transport infrastructure. В составе правительства, сформированного в мае 2012 года, Игорь Шувалов, помимо прочего, координирует организацию, подготовку и проведение чемпионата мира по футболу 2018 г., включая вопросы создания и развития необходимой транспортной инфраструктуры.
One of the directions of work in company "Technology group" in sector of specialists training is organization and conducting different seminars and forums, inviting well-known scientists, doctors, specialists in the range of dentistry and common medicine. Одним из направлений деятельности компании «Технолоджи груп» в сфере обучения специалистов является организация и проведение семинаров и форумов с привлечением известных ученых, докторов, специалистов в области стоматологии и общей медицины.
CAMBODIA Request: As set forth in the Paris Agreements of 23 October 1991, the United Nations was responsible for the organization and conduct of the elections held between 23 and 28 May 1993. КАМБОДЖА Просьба: В соответствии с Парижскими соглашениями от 23 октября 1991 года на Организацию Объединенных Наций была возложена ответственность за организацию и проведение выборов, которые прошли в период с 23 по 28 мая 1993 года.
Because of time pressures in short-term field offices and the geographical distance from the Electoral Assistance Division, the organization and conduct of major missions often depend largely on a small group of experts recruited to manage the electoral component. Вследствие нехватки времени, испытываемой создаваемыми на короткий срок полевыми отделениями, и географической удаленности от Отдела по оказанию помощи в проведении выборов организация и проведение основных миссий нередко в значительной мере зависят от работы небольшой группы экспертов, набираемых для управления компонентом выборов.
Under the settlement plan, which came into effect in 1990, the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO recognize that the sole and exclusive responsibility for the organization and conduct of the referendum in Western Sahara is vested in the United Nations. В соответствии с планом урегулирования, вступившем в действие в 1990 году, Королевство Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО признают, что единственную и исключительную ответственность за организацию и проведение референдума в Западной Сахаре несет Организация Объединенных Наций.
They include, inter alia, the organization of short- and long-term training and skill-training for income-generation by young people, thus helping create opportunities for self-employment for the poorer and weaker, and the adoption of policies discouraging tobacco and alcohol use, especially among children. Они включают, среди прочего, организацию краткосрочной и долгосрочной профессиональной подготовки для организации доходов молодежи, что создает возможности для самозанятости для более бедных и слабых, проведение борьбы с употреблением табака и алкоголя, особенно среди детей.
The "mountain agenda" therefore includes the launching of a process of preparation of a number of initiatives, particularly through the organization of regional consultations, leading to a major global consultation on sustainable mountain development, including a follow-up plan of action. Таким образом, "Повестка дня для горных районов" предусматривает начало процесса разработки ряда инициатив, в частности в рамках организации региональных консультаций, которые повлекут за собой проведение крупной глобальной консультации по вопросам устойчивого развития горных районов, включая подготовку плана последующих действий.
With regard to the operational activities segment, he noted that the conduct and organization of the high-level part of the segment required further examination as it was proving difficult to select a single theme which fostered a development dialogue at ministerial level. Что касается сегмента оперативной деятельности, он отмечает, что проведение и организация сегмента высокого уровня требует дальнейшего изучения, поскольку трудно выбрать единственную тему, которая будет способствовать проведению диалога в интересах развития на уровне министров.
Adjustments in the state organization, support for the new knowledge and skills of public servants and a clear distinction between activities needed and not needed for the efficient functioning of public service are crucial for the maintenance of this balance. Важнейшую роль в поддержании такого баланса играют изменения в структуре государства, поддержка усилий по приобретению государственными служащими новых знаний и навыков и проведение четкого различия между деятельностью, необходимой для эффективного функционирования государственной службы, и деятельностью, без которой можно обойтись.
The Statute places emphasis that the Prosecutor and the organization of the Procuracy within the Tribunal, as the organ which is responsible for investigation and prosecution should operate separately and independently. В уставе подчеркивается, что прокурор и прокуратура в составе трибунала как орган, отвечающий за проведение расследования и уголовное преследование, должны действовать самостоятельно и независимо.
Another facet of UNDP advocacy of environmental concerns is the support given to environment-oriented non-governmental organizations, the initiation of a policy dialogue, the organization of conferences, and support for publications on important environmental issues. Другим аспектом пропаганды ПРООН экологических проблем является поддержка ориентированных на такие вопросы неправительственных организаций (НПО), проведение диалога по вопросам политики, организация конференций и содействие в издании документов по наиболее актуальным экологическим вопросам.
The organization of exhibitions of children's drawings based on the theme "All the children of the planet are brothers and sisters", with the awarding of prizes for the best drawing from each country. Рекомендовать проведение выставок детского рисунка на тему "Все дети планеты - братья и сестры" с вручением премий за лучший рисунок от каждой страны.