Примеры в контексте "Okay - Ок"

Примеры: Okay - Ок
Okay, well, I think what we need to do is get a syncopated rhythm going that takes advantage of the natural frequency of the springs. Ок, я думаю, что мы должны создать синокопический ритм, который будет идти в резонансе с собственной частотой рессор.
Okay, so according to forensics, the kill shot came from approximately a 35-degree angle in this direction right here. Ок, по словам криминалистов, выстрел был произведен, видимо, под углом в 35 градусов в этом направлении.
Okay, the particle track is bent using electromagnets, thrusting it into continuous acceleration until it reaches sufficient energy. Ок, траектория частиц наклоняется при помощи электромагнитных сил, что заставляет их продолжать ускорение, пока они не достигнут достаточной скорости.
CA: Okay, so there's a lot of examples that I'm hearing out there about ending this subsidies madness. КА: Ок, существует много примеров, о которых я здесь услышал, которые помогли бы поставить точку на этом безумии с субсидиями.
Okay, so I've got incense, palaspas, bagua mirror. Ок, Я возьму ладан, осиновые колья, китайское священное зеркало.
Okay, we've gotten off track here. Ок, похоже, мы отклонились от основной темы.
Okay, so ten letters would be good if they had to brute force the entire keyspace. Ок. 10 - это неплохо, если им придётся применять полный перебор всей клавиатуры.
Okay. Well, remember if you get an itch, don't scratch too hard. ОК, кстати запомните, что если вдруг зачешется рука, постарайтесь не расчесать её.
Okay, you got POV on alpha omni on beta. Ок, мы на точке А, - перемещаемся на точку Б.
Okay, well, you know how my family gives money to that organization Ок, хорошо, ты знаешь, что моя семья пожертвовала деньги той организации, которая оказывает помощь в Ботсване?
Okay, best side kick - Robin or Aqualad? Ок, лучший боковой удар ногой... (герои комиксов - супергерои)
Okay, well, I'll put this in an envelope for you, and I'll be right back. Ок, я положу это в конверт для тебя, и вернусь.
Okay, so let's finish the taps, collect the names of all the operatives and politicians on them, get our ducks in row, see what kind of brief we can argue from it. Ок, давайте заканчивать с этими записями, соберите имена всех функционеров и их политиков, приведите наши аргументы в порядок, посмотрим, что можно будет с этим оспорить.
Okay, do you see how you have nothing but excuses? Ок, видишь - ничего, кроме оправданий.
Okay, that's it, that's the final straw. Ок, все, это была последняя капля.
Okay, according to the un database, the license plate with the letters "CY" belong to Ок, если верить международной базе данных, лицензионная пластинка с буквами СУ принадлежит
Okay, but, you know, there's already a lot of built-in pressure with these things already. Ок, но, знаешь ли, на него и так уже много давления.
Okay, all right, listen to me... this girl is... is not what Grayson needs, so stop him before he does something he regrets. Ок, хорошо, послушай меня... эта девушка... это не то что нужно Грейсону, так что останови его пока он сделал что то, о чем потом будет жалеть.
Okay, before you know it, you're on the outs, picking out your own fleas, looking in on their banana party. Ок, прежде, чем ты сообразишь, что к чему, ты уже будешь вне игры, выкусывать своих собственных блох, и наблюдать за их банановой вечеринкой.
Okay, I've got one guard by himself at the security monitors. Ок, я вижу, вижу одного охранника, который следить за мониторами.
Okay, you - you might not want to hear this right now Ок, возможно тебе не захочется слышать это сейчас, после всего того что я сказала, но...
Rather than me putting a dish down, they were allowed to help themselves to as much or as little as they wanted. Okay, it's a small kitchen. Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть. Лучше, чем когда я просто приносил блюдо, они могли заказывать столько много или мало, сколько хотели. ОК, это маленькая кухня.
Okay, rack them up. Rack them up, rack them up, rack them up. Ок, сбить его... сбить, сбить.
Okay, but can I just speak to the elephant in the room? ОК, можно я скажу нечто очевидное?
Woman: Okay. And, Jennifer, how did that feel? Ок. Дженнифер, ну как?