Примеры в контексте "Okay - Ок"

Примеры: Okay - Ок
Okay, well, then how did the owners find out about Scott? Ок, тогда как владельцы команды узнали правду о Скотте?
Okay, I hate myself, but you see how annoying that is? Ок, я ненавижу себя, но ты видишь как это раздражает?
Okay, so what can I get for you? Ок, что я могу тебе приготовить?
Okay, but am I wrong about the guy, though? Ок, но, что я неправ насчет его?
Okay, I'll take you to Vector's. Ок, я отведу тебя к Вектору. Что?
Okay, we were wrong to do what we did, me especially, but I think that girls need to make these decisions for themselves. Ок, мы были неправы, сделав то, что сделали, особенно я, но я думаю, что девочкам нужно сами принимать такие решния.
Okay, maybe you want to marry her, only you don't want to. ОК, наверное, ты хочешь женится на ней, только ты не хочешь.
Okay, I've given myself security access, so as soon as Lou swipes his card, Ок, я подключился к системе безопасности, и как только Лу проведет свой картой,
Okay, I think you're really overreacting, but if you want to spend the night at a hotel, fine. Ок, я думаю ты реагируешь слишком бурно, но если ты хочешь провести ночь в отеле, я не возражаю.
It's the same face Angela drew right there. Okay. это то же самое лицо, которое Энджела нарисовала здесь. ок.
Okay, I understand that, but I looked for him for weeks. Ок, я понимаю это, но я искала его на протяжении недель.
Okay, maybe, but there's no hard evidence that traces it back to us. Ок, возможно, но нет никаких убедительных доказательств, чтобы следы привели к нам
Okay, look, what if he gives 'em up? Ок, слушайте, а что если он их вам сдаст?
Okay, so there's a lot of good girls just like you that have fun in high school even though they think they really shouldn't. Ок, но многие девушки твоего возраста веселятся в средней школе, даже несмотря на то, что на самом деле думают, что не стоило бы.
Okay, I'm fine with Tom, but you cannot walk down the aisle with Jack. Ок, я не против Тома, но ты не можешь идти к алтарю с Джеком.
Okay, if you say something wrong, you'll know it, and you can take it back or apologize for it. Ок. если ты скажешь что-то неправильное, и ты это поймешь, ты сможешь забрать свои слова обратно и извиниться за них.
Okay, and is that my fault? Ок, и в этом моя вина?
Okay, well, if scoring me a demotion At the place that fired me is your idea of helping, don't. Ок, если ты выиграл для меня понижение в том месте откуда меня уволии, то твоя помощь мне не нужна.
Okay, Steve, as we've established, Ок, Стив, как мы уже поняли,
Okay, then, Julia Roberts - you wouldn't treat Julia Roberts like this. Ок, тогда Джулия Робертс - ты бы так не относился к Джулии Робертс.
Okay, I'll be Cristina for you if you'll be Izzie for me. Ок. Я буду Кристиной для тебя, если ты будешь для меня Иззи.
Okay, now, ben, you know you don't mean that. Ок, Бен, ты сам знаешь, что не имеешь это ввиду.
Okay, I do know, but if I try to say how or why it happened, it just comes off as an excuse, and there's not an excuse. Ок, я знаю, но если я попытаюсь объяснить как или почему это случилось, это просто будет звучать как оправдание, а этому нет оправдания.
Okay, if it wasn't for my grandfather, I probably would've killed myself when I was a kid. Ок, если бы не мой дед, я возможно покончил бы с собой, когда был ребенком.
Okay, you know what I would do? Ок, знаешь, что бы я сделал?