| Don't rub it in, okay? | Не нужно меня только носом тыкать. ок? |
| Look, I'll tell you what. I'll come get it, okay? | Я сам к тебе зайду, и заберу его, ОК? |
| I think we... I think we just need a break, okay? | Я думаю нам нужен перерыв, ок? |
| And if two are going to help, then I'll be one of them 'cause two can tango on this dance, okay? | И если двое помогут, я буду одним из них потому что двое могут станцевать танго, ок? |
| Okay, okay, what do I do? | Ок, ок, что я делаю? |
| Okay, look, We're going to take very good care of her, okay? | Ок, смотрите, мы будем очень аккуратны с ней, Ок? |
| Okay, I threw it through the window, but Dad, I was just angry, okay? | Ок, я бросила, чтобы разбить стекло, но папа, я просто была злая, ок? |
| Chief, please let me - Okay, okay! | Шеф, позвольте мне - ОК, ОК! |
| Okay, okay, I know, but what else could I do? | ок, ок, я знаю, но что ещё я могу сделать? |
| If she's not okay and you want to talk, feel free to call me, OK? | Если она не в порядке, и ты захочешь поговорить, ты можешь спокойно мне позвонить, ок? |
| Okay, look, make the appointment to go see the expert, okay, Wendell? | Ок, смотри назначь встречу для консультации с экспертом, хорошо, Венделл? |
| Okay, listen, there's no pressure, okay? | Хорошо, мы не давим на тебя, ок? |
| Okay, yes, this sounds bad, but let's think about this, okay? | Ок, да, это звучит не очень, но давай подумаем, хорошо? |
| Okay, well, go ahead and scrounge around for it, and I'll just snap some pics, okay? | Ок, хорошо, идите и поищите ее, а я пока сделаю пару фото. |
| Let's just get through this thing, - and then we can be done with each other, okay? - Okay. | Давай уже закончим всё это, чтобы мы уже могли разойтись, ок? |
| Bo, come on - You know I like it when you're getting your hunger all hitched up, okay? | Бо, ты знаешь, что мне нравится когда ты подавляешь весь свой голод, ок? |
| okay, yes, t it's been repaired and all is forgiven-ish. see, that doesn't help. | ОК, да, это было восстановленно и все прощено это не поможет |
| All right, on "go." okay, go. | Хорошо, на "давай!" ок, давай |
| If you want to talk to me, talk to me with useful stuff, okay? | Хочешь говорить со мной, говори тем, что понятно, ок? |
| When you get home, I want you to get your mommy to help you call her, okay? | Когда вернетесь домой, я хочу, что бы вы убедили маму, помочь вам ей позвонить, ОК? |
| And I want to make sure that the game plan I have come up with, is something that you're all on board with, okay? | И я хочу быть уверен, что план игры, который я предлагаю, вас всех устраивает, ок? |
| How about I'll text you every hour, Just, you know, make sure you're doing okay? | Я буду писать тебе каждый час, просто чтобы убедиться, что у тебя все в норме, ок? |
| Don't ever hit a guy who's just told you he's been hit all his life, okay? | Никогда не пытайся бить парня, который только что сказал тебе, что дрался всю свою жизнь, ок? |
| Well, we'll just... we'll drive together and then we can talk to her, okay? | Ну, мы просто... поедем вместе и поговорим с ней, ок? |
| Ben, I'll see you at the end of the week, okay? | Увидися позже, Бен В конце недели, ок? |