| Okay, this isn't funny anymore. | Ок, это совсем уже ни капельки не смешно. |
| Okay, fine, I have to go. | Ок, хорошо, я должна идти. |
| Okay, all of you, listen to me. | ОК, все, слушайте меня. |
| Okay, but we both go. | Ок, но мы вместе пойдем. |
| Please. Okay, I need to know. | Пожалуйста, ОК, я должен знать. |
| Okay, here we go... 48 hours. | Ок, отсюда и начинаем - 48 часов. |
| Okay, now I just want you to do what you normally do. | Ок, я хочу, чтобы вы занимались тем же, чем обычно занимаетесь. |
| Okay, I'll talk to him. | Ок, я поговорю с ним. |
| Okay, but my guess is this judge doesn't go for it. | Ок, но я полагаю, судья не пойдет на это. |
| Okay, 'cause this has got to be done in... | Ок, потому что он должен быть сделан... |
| Okay, maybe not a sick dad. | Ок, может быть не больной папа. |
| Okay, one: that has never been proven. | Ок, во-первых: это ещё никто не доказал. |
| Okay, we'll go in two cars. | ОК, мы поедем на двух машинах. |
| Okay, I think we got it. | Ок. Думаю, все поняли. |
| Okay, time travel man, no need for that. | Ок, путешественник во времени, не надо этого делать. |
| Okay, so the - totally sucks. | Ок, это... Полная хреновина. |
| Okay, fine, so I'll call later. | ОК, отлично, ну я позвоню позже. |
| Okay, I think I'm ready. | ОК, думаю, я готов. |
| Okay, but I'm just doing this for you. | ОК, но я делаю это только для тебя. |
| Okay, not what I meant. | Ок... Я не об этом. |
| Okay, Bobby Jackson, you'll do. | Ок, Бобби Джексон, ты сойдёшь. |
| Okay, I might've made a mistake. | Ок, похоже, я совершил ошибку. |
| Okay, for the tape, please, Joe. | Ок, для записи, пожалуйста, Джо. |
| Okay, fine, but you'd better make sure he has a ticket. | Ок, хорошо, но тебе лучше убедиться, что у него есть билет. |
| Okay, guys, here's the deal. | Ок, ребята, вот в чем дело. |