Okay, so here's the thing. |
Ок, дело вот в чем: |
Okay, Roy, Paris and then me in the shower - don't even think about it, Dave, or I'll shoot you. |
Ок, Рой, Пэрис и потом я иду в душ - и даже не думай об этом, Дэйв, или я тебя пристрелю. |
Okay. What happened after the pirates? |
ок, что произошло после пиратов? |
Okay, Kristin, you and I are going for chai lattes. |
Ок, мы с кристен собираемся пойти выпить по чашечке латте. |
Okay, we're through the looking glass here, people. |
Ок, народ, мы думали, что тут зеркало. |
Okay, now if we apply a magnetic field to that area, it'll be stronger where the metal is weaker. |
ОК, если мы применим магнитное поле на этой области, то поле будет действовать сильнее, там где металл тоньше. |
Okay, but where does Ricky fit into this equation? |
Ок, но, где в этом уравнении Рикки? |
Okay, guys, what about me? |
Ок, ребят, что насчет меня? |
Okay, I stick by kid is not a hero. |
Ок, я стою на воем, этот ребенок не герой. |
Okay, good, 'cause I wouldn't want you to get the wrong idea. |
Ок, хорошо, я бы не хотел, чтобы ты неправильно меня поняла. |
Okay, what's the song about? |
Ок, о чем эта песня? |
But I'm trusting you with this, Okay? |
Но я тебе в этом доверяю, ок? |
Okay, back to the G-8 conference. |
Ок, возвращаясь к конференции Большой Восьмерки |
Good, good, good. Okay. |
Хорошо, хорошо, хорошо, Ок. |
Okay, guys, let's get to biology on time. |
ОК, ребята, пошли, чтобы не опоздать на биологию. |
Okay, let's see some jokers. |
Ок. давайте глянем в чем подвох) |
Okay, so do any of your volunteers, but you don't go and make them all first lady. |
ОК, как и любой из твоих помошников, но ты же не падаешь им сразу в ножки. |
Okay, the mayor says Briggs is on his way here and that he could intercept him for us. |
ОК, мэр говорит, что Бригс едет сюда, и он защитит нас от него. |
Okay, if I come out against Prop 6, it's only going to be for the invasion of state's rights issue, that's it. |
ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата. |
Okay, so maybe only people who've had them are supposed to interact with it. |
Ок, может только те люди, у которых были приступы могут общаться с ним. |
Okay, I've done some research, and here's some things other people want money for. |
Ок, я провела исследование, и вот кое-что, на что людям нужны деньги. |
Okay, let's get ourselves some coffee back at the lodge and give the President a little time on his own. |
Ок, давайте вернемся в дом, возьмем себе по кофе и дадим Президенту немного времени побыть наедине с собой. |
Okay, if everything worked properly this should be the exact time and place Mort was sent to. |
Ок. Если все сработало как надо, то это то самое время и место, куда попал Морт. |
Okay something a little more sophisticated: |
ОК вот вам кое-что более изощрённое: |
So they agreed, Okay, what we'll do is we agree on a common set of standards, code of conduct. |
Они согласились: "ОК. Мы будем это делать -"т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения. |