| Ma'am, why don't we step outside, okay? | Мэм, почему бы нам не выйти наружу, ОК? |
| Look, Celtic was supposed to be a lock to win, okay? | Понимаете, Селтик был обязан выиграть, ОК? |
| You know, l don't need a lecture, okay? | Ты знаешь я не нуждаюсь в лекциях, ОК? |
| I'm thinking past the point of my own selfish little existence now, okay? | Я думаю о смысле моего существования сейчас, ОК? |
| I'll be hiring all my people back, too, okay? | Я снова возьму на работу своих людей, ок? |
| And, again, this isn't about Amy, okay? | И снова, речь не об Эми, ок? |
| But look... anyone can have their picture taken and claim to be a model, okay? | Но слушайте... любой может сфотографироваться и претендовать на звание модели, ок? |
| Listen to me, Felix, no one wants to kill you, okay? | Слушай меня, Феликс, никто не хочет тебя убивать, ок? |
| Talk to me like I'm about to die, okay? | Говорит со мной, будто я собираюсь умереть, ок? |
| Now don't kick me, okay? | Только не пихай меня, ок? |
| Right now, it doesn't matter what they think, okay? | Сейчас, неважно, что они думают, ок? |
| Big guy, it's not a good time, okay? | Большой парень, не самое подходящее время, ок? |
| Y'all need to stop playing around, okay? | Думаю нам пора прекращать эти игры, ок? |
| And I know it's wrong, okay? | И я знаю, что это неправильно, ОК? |
| Remember, keep going as long as you can, okay? | Запомнили, продержите его как можно дольше, ок? |
| Nathan, there was a full investigation into my shooting of the Rev, okay? | Нейтан, было проведено расследование по поводу моих выстрелов в Преподобного, ок? |
| I'm sure we can get it off, okay? | Я уверен, что мы сможем их оттереть, ок? |
| Well, Joey, let me know where you're staying, okay? | Так что, Джоуи, дай мне знать, где остановишься, ок? |
| We'll have coffee at my place, okay? | Пойдем выпьем кофе у меня дома, ок? |
| When I know, I'll tell you, okay? | Когда узнаю, скажу тебе, ок? |
| Tonight, we're going to stay at grandma's house, until daddy feels better, okay? | Сегодня вы останетесь у бабушки, пока папе не станет лучше, ок? |
| Thomas, you've got to focus with me here, okay? | Томас, давай ты сейчас сосредоточишься, ок? |
| Let's not have another meeting like that again, okay? | Давайте обойдемся без таких совещаний, ОК? |
| Well, I mean, with all due respect - okay, you all want torres.Fine. | Ну, я думаю, при всем моем уважении - ок, Вам всем нужна Торрес. |
| Make sure he doesn't go too far off the reservation, okay? | Убедись, что он не зашел слишком далеко, ок? |