I cannot, okay? |
Я не могу, ок? |
Break a leg, okay? |
Порви их всех, ок? |
Stay in touch, okay? |
Оставайся на связи, ок? |
It's temporary, okay? |
Это временно, ок? |
Do not let it go, okay? |
Хватит уже, ок? |
It's complicated, okay? |
Это сложно, ок? |
And maybe even say okay. |
И может быть даже сказать ОК. |
Don't do this, okay? |
Не делай этого, ок? |
There's an old saying, okay? |
Выслушай старую поговорку, ок? |
For the whole year, okay? |
На весь год, ОК? |
My handler, okay? |
С напарником, ок? |
Back off of her, okay? |
Отвали от нее, ок? |
Let's just relax, okay? |
Давай просто расслабимся, ок? |
Just a couple more steps, okay? |
Еще немного, ок? |
I'll call the caterer, okay? |
Я позвоню поставщику, ок? |
I haven't been late a lot, okay? |
Я нечасто опаздываю, ок? |
Just stand there, okay? |
Останься здесь, ок? |
Okay, so if "A" did this, and nobody's seen Wilden, does that mean that Wilden's dead and that "A" has his body? |
Ок, но если Э сделал это, и никто не видел Уилдена, значит ли это что Уилден мертв и его тело у "Э"? |
Robert said, "I've been approached by MTV to do an Unplugged and I'd really like to do it with you," so I said, "Okay." |
Роберт сказал: «Ко мне обратились MTV, чтобы устроить Unplugged, и мне бы очень хотелось сделать его с тобой», и я сказал ОК. |
Okay. Well, she let me in, so I just went back like I was cleaning the pool, and I don't know anything about pool cleaning, right? |
Ок, она впустила меня и я пошел к бассейну вроде как почистить его, хотя я ни черта не знаю как почистить бассейн. |
Cindy, I need you to repeat after me, okay? |
Синди? Повторяйте за мной, ок? |
Have them lock down the area, round up bystanders, okay? |
Заблокируйте район, Опросите прохожих, ок? |
I'll call you back when I know more, okay? |
Перезвоню, когда узнаю больше, ок? |
Save it for Squint Nite at the Improv, okay, bug boy? |
Сохраните это для Нэйта, ок, парень ошибся? |
Look, Emily, we are not in a rut, okay? |
Слушай, Эмили, мы не застаиваемся, ок? |