Примеры в контексте "Okay - Ок"

Примеры: Okay - Ок
So if that's all you want, just stay away from me, okay? Так что, если это все, что ты хочешь, просто держись от меня подальше, ок?
But he's moved on, so I'm going to try to do the same, okay? Но он движется вперед, так что и я собираюсь поступить тоже, ок?
I'll call you if I see her drive up in the driveway, okay? Я позвоню тебе, если увижу, что она подъехала, ок?
Don't ask me if you can kiss me, okay? Не спрашивай у меня можешь ли ты меня поцеловать, ок?
Anyone finds these, you didn't get 'em from me, okay? Если кто-то найдет их, то я тебе ничего не давал, ОК?
Like you're hugging me, but don't touch me, okay? Как будто вы обнимаете меня, но не трогайте меня, ок?
No, Bones, he's right, okay? Нет, Кости, он прав, ок?
Make sure the checkpoints are clear... before you follow me out, okay? Проверь все промежуточные стадии до того, как завершить меня, ОК?
We might have to pick them up from school and take them back to mine, okay? Мы должны забрать их из школы и привести их обратно ко мне, ок?
All we got to do is get through this door, and we're in the car, okay? Все что нам нужно сделать, это пробраться через эту дверь, и мы в машине, ок?
I know how you get when people get close, but it's going to be fine, okay? Я знаю каково это, когда люди сближаются, но все будет в порядке, ок?
Ben, why don't you just sleep on it, okay? Бен, почему бы тебе просто не лечь спать, ок?
I'll meet you in an hour, okay? Я вернусь через час, ок? Да.
if after we finish this... you want a lift... to another planet or something, just say so, okay? когда это всё закончится... если хочешь улететь... на другую планету или еще куда, только скажи, ок?
And remember, I'm here for you, okay? И помни, я с тобой. Ок?
Stay out of my business, okay? Не лезь в мою жизнь, ок?
With an abusive spouse? No, but this is - okay, this feels different. Нет, но это... ок, это иначе.
So if you're cool taking the car, I'll grab a cab, okay? Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. ОК?
Do me a favor, make that tea to go, okay? Будь другом, завари мне чай, ок?
So - so - so after that, okay? Значит... значит... значит после этого, ок?
You know you not laughing out loud when you typing, okay? Ты знаешь, что ты не ржешь, когда переписываешься, ок?
You love Jamie, so just get on the phone and work it out so that I can study, okay? Ты любишь Джейми, Так что, возьми трубку и решите всё, чтобы я смогла учиться, ок?
I got something to take care of, and I will meet you at the gate, okay? У меня есть кое-что, о чем нужно позаботиться, и я встречу вас у выхода, ок?
But we don't need you stirring them up, so stay out of it, okay? Но мы не хотим, чтобы ты доставал их, так что держись подальше от этого, ок?
I'm just waiting for the part that makes any of this okay. Я просто жду все части сделанного тобой. Ок?