I will never sell to Shane, okay? |
Я никогда не буду продавать Шэйну, ОК? |
I swear on my life, okay? |
Я клянусь своей жизнью, ОК? |
Take them, for example, okay? |
Возьмем их, к примеру, ок? |
All right, stay with me, okay? |
орошо, оставайся со мной, ок? |
Listen, it was a mix-up, okay? |
Послушай, это была путаница, ок? |
This is not the time, okay? |
Сейчас не самое подходящее время, ок? |
Just get an early pregnancy test and find out, okay? |
Просто сделай тест на беременность и узнай, ок? |
Let's just take our time, okay? |
Просто давай наслаждаться нашим временем, ок? |
Look... you were right, okay? |
Послушай... ты был прав, ок? |
No, that's not okay. Listen, you're more than welcome to come. |
Нет, не все ок. Слушай, мы будем больше, чем рады тебе. |
Look, I'm going down, okay? |
Слушай, я пошел вниз, ок? |
Just come and eat with us, okay? |
Просто пойдем и пообедаем вместе, ок? |
She's working with her ex-boyfriend, okay? |
Она работает со своим бывшим, ок? |
Meet you at the hotel, okay? |
встречу тебя в мотеле, ок? |
And he said, okay, listen: |
И он сказал, ОК, слушай: |
I just love you, okay? |
Я просто люблю тебя, ок? |
Be careful out there, okay? |
Будь осторожен в этом, ок? |
Dan, stay out of it, okay? |
Дэн, держись подальше от него, ок? |
Guys... back off Kurt, okay? |
Народ! Отстаньте от Курта, ок? |
Daddy, we're doing this, okay? |
Папа, мы это сделаем, ок? |
Let me just hit the head first, okay? |
Дайте мне для начала прочистить голову, ок? |
You don't have to worry about it, okay? |
Ты не должен волноваться насчет этого, ОК? |
Don't let that guy get under your skin, okay? |
Ты. Не поддавайся на его провокации, ок? |
Okay, look, nothing is going on, okay? |
Ок, расслабься, ничего не происходит, ок? |
Okay, okay, "uptight" was really not on the table. |
Ок, ок, "скованность" тут не причем. |