| Okay, Phil, what do you say? | Ок, Фил, что скажешь? |
| Okay, so what do we do with the rocks? | Ок, и что мы делаем с камнями? |
| Okay, when you say "make the best of it..." | ОК, когда ты сказала "сделать лучшее"... |
| Okay, well, the issue then is, do we need to be alive to see this kind of spontaneous order, and I've already hinted that the answer is no. | ОК, теперь вопрос в том, нужно ли быть живым существом, чтобы демонстрировать такие примеры спонтанного порядка, и я уже намекнул, что ответ - нет. |
| Okay, Dolores, well, I guess leaves you! | ОК, Долорес, и теперь видимо твоя очередь! |
| Okay, great, but what's my "twilight zone" thing? | ОК, здорово, но в чем моя "сумеречная зона"? |
| OKAY, WE'VE GOT TO PREPARE OUR STORIES FOR MICHAEL. | ОК, пора придумывать "легенду" для Майкла. |
| Okay, what do you do, my friend? | ОК, кем работаешь, дружище? |
| JUST GIVE ME TWO WEEKS, OKAY? | Дай мне две недели, ок? |
| Okay, when people write stories and glue the pages together, it forms what we call a book, | Ок, когда люди пишут истории и склеивают страницы вместе, это называется книгой. |
| Okay. Sanchez says that Mark is up, but he won't talk about this uncle, and we can't find Henry Colson's residence in L.A. | Ок, Санчес сказал, что Марк открывается, но он не хочет говорить о его дяде, и мы не можем найти адрес Генри Колсона в Л.А. |
| Okay, so, now that we've time travelled, we just go back to the cabin to snatch the book before young Ash can read from it. | Ок, теперь, когда мы переместились во времени, надо вернуться в хижину и украсть книгу, пока молодой Эш её не прочёл. |
| Okay. So tell us what you do know. | Ок, расскажи, что знаешь? |
| Okay, rule number one of the female code... never sleep with your friend's ex-husband. | ок, правило номер один женского кодекса: никогда не спи с бывшими своих подруг. |
| Okay, but shouldn't we dismantle all of this first? | Ладно, только сначала уничтожим тут все, ок? |
| Okay, what am I looking at? | ОК, на что я смотрю? |
| Okay, we'll start with the chicken fingers and the sweet-potato fries. | Ок, мы начнем с куриных палочек и сладкой картошки фри |
| Okay, I asked her what she needed me to do. | Ок, я спросил её, зачем я ей нужен, |
| Okay, I know I'm repeating myself, but the Feldster? | ОК, я повторяюсь, но - Фельдстер? |
| Okay, how's this right here? | ОК, давай, хоть сейчас. |
| Okay, then what's the point? | ОК, в чем тогда дело? |
| Okay! One last shot and we all go home. | Ок, еще по одной, и по домам. |
| Okay, then I don't plead the Fifth. | Ок, тогда я не ссылаюсь на 5-ю поправку |
| Okay, first of all, you can't just say "purr." | ОК, во первых ты не можешь просто сказать "муррр." |
| Okay, dude, I think I'm on to something. | Ок, дружище, я думаю, что нащупал что-то |