The provision contained in the 10 November ceasefire agreement for the resumption of disarmament, demobilization and reintegration is therefore a welcome step towards what remains a key element of the peace strategy in Sierra Leone. |
В середине декабря очередная серия маневров британских войск будет проведена, как предполагается, в районе Фритаунского полуострова. |
On his Radio Pacific show, on 17 November 1991, Muldoon announced he would stand down from Parliament; he formally retired one month later, on 17 December. |
В эфире этого шоу 17 ноября 1991 года, Малдун объявил о своём уходе из парламента; официально это произошло 17 декабря. |
A workshop for government officials, national institutions and representatives of civil society was held in Quito from 29 November to 1 December 1999; Institutional capacity-building in the legal sector and support to the National Truth Commission. |
29 ноября - 1 декабря 1999 года в Кито было проведено рабочее совещания для правительственных должностных лиц, сотрудников национальных учреждений и представителей гражданского общества. |
This campaign involves NGOs and the MWYCA advocacy against 'violence against women', and it starts from 25 November and ends on the 10 of December each year. |
Эта кампания проводится ежегодно с 25 ноября по 10 декабря и включает осуществляемые НПО и МДЖМД пропагандистские мероприятия с целью предупреждения насилия в отношении женщин. |
The school will be closed on: Easter Monday, April 25th, June 2th, August 15th, November 1th, December 8th. Last day of classes is December 18th. |
Школа не работает Пасхальный понедельник, 25 Aпреля, 2 Июня, 15 Aвгуста, Первого Ноября, 8-24-25-26 декабря. |
During October 2007 "Prize Season" action had been conducted for "Kosmos" brand partners. On the 15th of November the results of the action had been summed up. |
С 26 ноября по 20 декабря 2008 года компания "СТК-Украина" проводит предновогоднюю акцию для своих партнеров и клиентов. |
November 30 - Cold War: In Geneva, representatives from the United States and the Soviet Union begin negotiating intermediate-range nuclear weapon reductions in Europe (the meetings end inconclusively on Thursday, December 17). |
30 ноября - в Женеве представители СССР и США приступили к переговорам о сокращении количества ядерных ракет средней дальности в Европе (переговоры завершились безрезультатно 17 декабря). |
His venture, albeit riffled with difficulties, was moving along when on November 27 he suffered an attack of seizures and was taken to the Stuyvesant Polyclinic Hospital where he remained for four days in a comatose state until his death on December 1, 1928. |
27 ноября он перенес приступ судорог, и был доставлен в больницу, где он оставался в течение четырех дней в коматозном состоянии до своей кончины 1 декабря, 1928. |
Recommissioned on 30 September 1939, Crowninshield sailed from Mare Island 25 November and arrived at Guantanamo Bay, Cuba on 10 December for duty with the Neutrality Patrol in the Caribbean and Gulf of Mexico. |
Вернулся «Кроуниншильд» в состав флота 30 сентября 1939, отправившись 25 ноября с острова Мэйр на базу Гуантанамо 10 декабря для дальнейшего патрулирования в Карибском бассейне и Мексиканском заливе. |
Dmitry Grigorievich Ponomarev (Russian: ДMиTpий ГpиropbeBич ПoHoMapëB) (3 November 1908 - 26 December 1982) was a Soviet naval officer (submariner), participant of the Soviet-Japanese War of 1945. |
Дмитрий Григорьевич Пономарёв (З ноября 1908, Архангельск - 26 декабря 1982, Ленинград) - советский моряк-подводник, участник советско-японской войны 1945 года. |
At the end of November, the approach of winter reduced flying operations almost to a halt, but Dukovac downed two Il-2s on 6 December near Bagerovo for his 30th and 31st confirmed aerial victories. |
К концу ноября вылеты сократились до минимума, но Дуковац сумел сбить два штурмовика Ил-2 7 декабря у Багерово, доведя число личных побед до 31. |
On 26 November, the East Asia Squadron departed the Gulf of Penas, bound for Cape Horn and the Atlantic and reached the Cape on 2 December. |
26 ноября восточноазиатская эскадра вышла из залива Пеньяс, направляясь к мысу Горн, достигнув его 2 декабря. |
In 1998, the Board held its ninth and tenth sessions, from 6 to 8 July and from 30 November to 3 December, respectively. |
6-8 июля и 30 ноября - 3 декабря 1998 года Совет провел соответственно свои девятую и десятую сессии. |
Following the pledge in Nairobi by the Government and the Sudan People's Liberation Movement/Army to conclude a final peace agreement by 31 December, technical-level discussions resumed on 26 November. |
После того, как правительство и Освободительная армия/Движение Судана взяли обязательство заключить окончательное мирное соглашение к 31 декабря, 26 ноября возобновились обсуждения на техническом уровне. |
Training session held by the International Labour Organization in Yaoundé, Cameroon, from 27 November to 1 December 2006, on the theme "Rights of indigenous peoples: instruments and good practices". |
27 ноября - 1 декабря 2006 года, Яунда, Камерун, участие в сессии Международной организации труда на тему: «Права коренных народов: документы и практические методы». |
On the night of 30 November - 1 December, the Royal Australian Navy mounted a major operation to land fresh Dutch troops at Betano, while evacuating 190 Dutch soldiers and 150 Portuguese civilians. |
В ночь на 1 декабря австралийский ВМФ провел крупную операцию по эвакуации в Бетано 190 голландских солдат и 150 мирных жителей. |
The Third Course on Basic Very Large Scale Integration Design (VLSI) was held from 21 November to 16 December at the Microprocessor Laboratory in the ICTP in Trieste. |
21 ноября-16 декабря в микропроцессорной лаборатории Международного центра теоретической физики в Триесте был проведен третий курс "Базовая крупномасштабная интеграционная разработка". |
All updated UNPROFOR situation reports for the period 20 November to 3 December 1993 fail to identify rockets and cassette bombs that have been seen only by Mr. Silajdzic. |
Ни в одной обновленной оперативной сводке СООНО за период 20 ноября-3 декабря 1993 года не упоминаются никакие ракеты и кассетные бомбы, их видел только г-н Силайджич. |
On 4 December, during its assessment mission to Adwa following the Government attack on the town on 29 November, an AU military observer was deliberately targeted, sustaining minor injuries from a gunshot wound to the shoulder. |
В ходе еще одного подобного инцидента, имевшего место 19 декабря, неопознанные лица в Южном Дарфуре открыли огонь по вертолету АС, перевозившему группу наблюдателей АС. |
2.6 On 18 November 1996, Mrs. S.A.'s request for asylum of 16 October 1996 was denied. |
Апелляция на имя министра юстиции от 31 декабря 1996 года была отклонена 20 марта 1997 года. |
The Migration Board re-examined the case on its own initiative under a new temporary law introduced on 15 November 2005 and concluded, by decision dated 19 May 2006, that no resident visa should be granted on humanitarian grounds. |
2.5 22 декабря 2004 года их ходатайство о предоставлении убежища было отклонено Советом по миграции, который распорядился о высылке заявителя и его супруги в их страну происхождения. |
By letter dated 6 December the Government transmitted information concerning the death of Iñigo Eguiluz Terreira a human rights activist from Spain who was killed on 21 November in El Chocó. |
В письме от 6 декабря правительство представило информацию относительно гибели Иньиго Эгуилуса Террейры, активиста - правозащитника из Испании, который был убит 21 ноября в департаменте Чоко. |
The first OAU Ministerial Conference on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons in Africa was held on 30 November and 1 December 2000 in Bamako. |
30 ноября - 1 декабря 2000 года в Бамако прошла первая конференция министров стран - членов ОАЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям в Африке. |
Course on "Public Freedoms and Internal Security", organized by the International Institute of Public Administration (IIAP), Paris, from 27 November to 17 December 1999. |
Стажировка в Париже в рамках ИИАП по теме «Общественные свободы и внутренняя безопасность», организованная с 27 ноября по 17 декабря 1999 года. |
We have been holding discussions with the new Minister for la condition féminine, planning a specific activity in relation to the 16 Days of Activism Against Gender Violence, from 25 November to 10 December. |
Мы беседовали с новым министром о женских проблемах и планируем специальные мероприятия в связи с 16-дневной кампанией против насилия на гендерной почве, которая будет проводиться с 25 ноября по 10 декабря. |