Tupper was sworn in as lieutenant governor on December 1, 1934, and served until November 1, 1940. |
1 декабря 1934 года Таппер был назначен лейтенант-губернатором Манитобы, прослужив на этом посту до 1 ноября 1940 года... |
From the Bank's website The office tower linked to a four-story wing was erected between December 1972 and November 1974. |
ЗЗ-этажная офисная башня, привязанная к четырёх-этажному флигелю, была возведена в период с декабря 1972 года по ноябрь 1974 года. |
Inspection of archival Catalina Sky Survey observations showed the activity was triggered between 2010 November 11 and December 3. |
Сравнение архивных данных показало, что кома у астероида появилась в период с 11 ноября 2010 года по 3 декабря 2010 года. |
Between 27 November and 7 December, Syrian government forces captured four villages near the Kuweires air base. |
В период с 27 ноября по 7 декабря САА освободила четыре деревни в районе авиабазы. |
Finally by late November, the job was offered to Dujković who accepted it in mid-December. |
В конце ноября Дуйкович получил предложение и согласился, подписав контракт в середине декабря. |
Originally known as Conseco Fieldhouse, the arena officially opened on November 6, 1999 and adopted its current name on December 22, 2011. |
Официально стадион был открыт 6 ноября 1999 года и носил имя «Консеко-филдхаус», а своё нынешнее название приобрёл 22 декабря 2011 года. |
Shortly after his last fight he began to referee boxing matches, working over four hundred between December 1932, until November 1960. |
Вскоре после своего последнего боя он был рефери в более четырехсот боев с декабря 1932 года по ноябрь 1960 года. |
Although rare at the beginning, these gradually increased in number, from 162 at the end of November 1996 to 700 by 15 December. |
В конце ноября 1996 года насчитывалось 162 задержанных репатрианта, тогда как к 15 декабря их было уже 700 человек. |
On the other hand, it is almost certain that the fires on 5 November and 31 December 1994 were criminal. |
В отношении пожаров 5 ноября и 31 декабря существует практически полная уверенность в том, что в этих двух случаях был совершен поджог. |
Particular medical concern was expressed for Soji Omotunde (21 November and 1 December 1997. |
Особая обеспокоенность выражалась по поводу состояния здоровья Сожи Омотунде (21 ноября и 1 декабря 1997 года. |
On 24 November 2003, communications satellite Yamal-200 was launched by a Proton-K carrier rocket with Briz-M booster. |
18 декабря 2003 года РН "Протон-К" с разгонным блоком "Бриз-М" был осуществлен запуск связного спутника "Ямал-200". |
On 29 November 2001, an Immigration Officer refused the author's application to remain in Canada on humanitarian and compassionate grounds. |
6 декабря 2001 года Верховный суд отклонил ходатайство автора о предоставлении права на апелляцию и взыскал судебные издержки. |
Ladies & Gentlemen: The Best of George Michael is a greatest hits album by George Michael, released on 9th November 1998. |
Ladies & Gentlemen: The Best of George Michael - альбом-сборник лучших хитов британского поп-певца Джорджа Майкла, выпущенный 1 декабря 1998 года на лейбле Epic. |
During the months of November and December, they also occupied the towns of Ouanda Djallé and Sam Ouadja in the same prefecture. |
В течение ноября и декабря ее боевики заняли также города Ванда-Джалле и Сам-Ваджа, находящиеся в той же префектуре. |
Next month - from 29 November to 3 December 2004 - the Nairobi Summit on a Mine-Free World will take place in Kenya. |
В следующем месяце - с 29 ноября по 3 декабря 2004 года - в Кении пройдет Найробийский саммит «Мир, свободный от мин». |
A summer school took place in Bahir Dar, Ethiopia, from 22 November to 3 December 2010. |
С 22 ноября по 3 декабря 2010 года в Бахир-Даре, Эфиопия, был проведен летний семинар. |
2.2 Between 9 November and 7 December 1992, the authors were committed for trial at the Melbourne Magistrates' Court. |
2.2 В период с 9 ноября по 7 декабря 1992 мельбурнский магистрат принял решение о передаче дел авторов сообщения в суд. |
That request triggered a two-phase needs assessment mission from Headquarters, with an initial visit taking place from 27 November to 5 December. |
Поступление этой просьбы сделало необходимым направление из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций двух миссий, первая из которых должна посетить страну в период с 27 ноября по 5 декабря. |
Middlesbrough went on a run of five wins in eight games during November and December, but manager Willie Maddren was sacked after picking up just one point in January. |
«Мидлсбро» провёл серию из пяти побед в восьми играх в течение ноября и декабря, но в январе тренер команды Вилли Маддрен был уволен после того, как набрал всего одно очко за месяц. |
During the period from 4th till November, 7th, 2009 the delegation of the Kherson Chamber of Commerce and Industry has visited Omsk (Russia). |
2 декабря 2009 года в помещении Херсонской общеобразовательной школы І-ІІІ ст. Nº 36 Управлением образования Херсонского городского совета были представлены результаты работы за ноябрь месяц и подведены итоги участия учителей и школьников г.Херсона в Первом Экологическом Форуме «Чистый город. |
London Spy is a British-American five-part drama television serial created and written by Tom Rob Smith that aired on BBC Two from 9 November until 7 December 2015. |
«Лондонский шпион» (англ. London Spy) - британский пятисерийный драматический телесериал, созданный Томом Робом Смитом и транслировавшийся на канале BBC Two с 9 ноября по 7 декабря 2015 года. |
On 10 December 1943, Arns joined the Franciscans; he was ordained a priest on 30 November 1945. |
10 декабря 1943 года, в возрасте 22 лет, Арнс был пострижен в монахи в орден Францисканцев; он был рукоположен в священники 30 ноября 1945 года. |
He was returned to England on the hospital ship Simla which left Cape Town 26 November and arrived at Southampton on 18 December. |
Норман вернулся в Англию на корабле для раненых «Силма» (англ. Silma), который отправился из Кейптауна 26 ноября и прибыл в Саутгемптон 18 декабря. |
On November 30 and December 1, 2007, items belonging to the Osbournes and featured in the show were auctioned off to the public. |
С 30 ноября по 1 декабря 2007 г. вещи, принадлежавшие Осборнам и запечатлённые в шоу, были проданы на публичном аукционе - прежде всего мебель. |
The second legs were played between 27 and 29 November 2012, except Athletic Bilbao - Eibar on 12 December 2012. |
Первые матчи были сыграны 31 октября/1 ноября 2012 года, ответные - 27-29 ноября 2012 года.Один ответный матч(Атлетик Бильбао - Эйбар) был сыгран 12 декабря 2012 года. |