Additionally, at the end of November, the Office trained 26 monitors to continue the training programme in the seven UNMIBH regions from December 1998, thus ensuring that an increased number of monitors will undergo human rights training. |
Кроме того, по состоянию на конец ноября Управление подготовило 26 наблюдателей, чтобы продолжить осуществление этой учебной программы в семи районах МООНБГ начиная с декабря 1998 года, что позволит добиться увеличения числа наблюдателей, прошедших подготовку по вопросам прав человека. |
By the same resolution, the Council also authorized MINURCA to play a supportive role in the conduct of the presidential elections scheduled for the latter half of 1999 in conformity with the tasks previously performed during the legislative elections of 22 November and 13 December 1998. |
В той же резолюции Совет также уполномочил МООНЦАР играть вспомогательную роль в проведении президентских выборов, запланированных на вторую половину 1999 года, в соответствии с задачами, ранее выполнявшимися в ходе выборов в законодательные органы 22 ноября и 13 декабря 1998 года. |
In this connection, the Advisory Committee recommends that the expenditures for the period from 1 November to 31 December 1995 in the amount of $419,200 gross ($392,100 net) be considered in the context of the second performance report for the biennium 1994-1995. |
В этой связи Консультативный комитет рекомендует рассмотреть вопрос о расходах на период с 1 ноября по 31 декабря 1995 года в размере 419200 долл. США брутто (392100 долл. США нетто) в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
For example, in one case, an initial contract of $31.7 million was awarded to a supplier for the provision of rations in UNPROFOR, covering the one-year period from 1 December 1993 to 30 November 1994. |
Например, с одним из поставщиков был заключен первоначальный контракт на поставку пайков для СООНО на сумму в размере 31,7 млн. долл. США, который охватывал годичный период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года. |
The monthly requirements for the period from 1 July to 30 November 1998 remain the same as for the period from 1 December 1997 to 30 June 1998. |
Ежемесячные потребности на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года остаются теми же, что и на период с 1 декабря 1997 года по 30 июня 1998 года. |
Taking into account the positive developments observed in Nigeria, the European Union has, in accordance with its statement of 18 September 1998, reviewed its common positions of 20 November and 4 December 1995 and the sanctions which they introduced. |
Принимая во внимание позитивные события, отмечаемые в Нигерии, Европейский союз в соответствии со своим заявлением от 18 сентября 1998 года пересмотрел свои общие позиции от 20 ноября и 4 декабря 1995 года, а также предусмотренные в соответствии с ними санкции. |
Author's observations 9.1 By his submission of 28 January 1997, the author reiterates that he was in prison from 5 November to 6 December 1988 and again from 28 June 1989 onwards. |
9.1 В представлении от 28 января 1997 года автор вновь заявляет, что он находился в тюрьме с 5 ноября по 6 декабря 1988 года и повторно содержался под стражей с 28 июня 1989 года. |
In 1987 he was sentenced to 10 years' imprisonment for incitement to acts of subversion aimed at overthrowing the Government and dividing the was paroled for good behaviour on 6 November 1994 (his parole lasted until 15 December 1995). |
В 1987 году он был осужден к 10 годам тюремного заключения за подстрекательство к подрывным действиям, направленным на свержение правительства и раздел страны. 6 ноября 1994 года он был освобожден условно за примерное поведение (период условного освобождения продолжался до 15 декабря 1995 года). |
a three-week NDC was held in San Salvador, El Salvador from 25 November to 13 December 1996 for 15 statisticians from nine Central American countries. |
с 25 ноября по 13 декабря 1996 года в Сан-Сальвадоре, Сальвадор, было проведено трехнедельное НИС для 15 статистиков из 9 центральноамериканских стран. |
Grenada 21 February 1990 5 November 1990 5 December 1990 |
Гренада 21 февраля 1990 5 ноября 1990 5 декабря 1990 |
Pakistan 20 September 1990 12 November 1990 12 December 1990 |
Пакистан 20 сентября 1990 12 ноября 1990 12 декабря 1990 |
The Chairman also met with the High Commissioner of Uganda to Kenya on 23 November 1995 to request meetings with senior government officials, and wrote to the Minister for Foreign Affairs of Uganda on 19 December 1995 to follow up that request. |
23 ноября 1995 года Председатель встретился также с Верховным комиссаром Уганды в Кении и обратился к нему с просьбой организовать встречу со старшими должностными лицами правительства, а 19 декабря 1995 года он направил министру иностранных дел Уганды напоминание об этой просьбе. |
In partnership with WHO, the AIDS Central Coordination Bureau and UNDP Zaire, AIDE organized a workshop in Kinshasa from 28 November to 2 December 1994 on caring for AIDS patients, and co-organized national hearings on AIDS prevention. |
Совместно с ВОЗ, Центральным бюро по координации действий против СПИДа и отделением ПРООН в Заире МАР организовало 28 ноября-2 декабря 1994 года в Киншасе семинар по вопросам оказания помощи больным СПИДом и участвовало в организации национальных совещаний по вопросам борьбы со СПИДом. |
At the invitation of the Indonesian Government, the Special Rapporteur on violence against women, Ms. Radika Coomaraswamy, with two staff members from the Office of the High Commissioner for Human Rights, visited Indonesia from 20 November to 6 December 1998. |
По приглашению правительства Индонезии Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин г-жа Радхика Кумарасвами вместе с двумя сотрудниками Управления Верховного комиссара по правам человека посетила Индонезию в период с 20 ноября по 6 декабря 1998 года. |
The Working Group established in accordance with Commission on Human Rights resolution 1995/32 for the purpose of formulating a draft declaration on the rights of indigenous peoples met for the first time from 20 November to 1 December 1995. |
В период с 20 ноября по 1 декабря 1995 года состоялось первое совещание рабочей группы, созданной в соответствии с резолюцией 1995/32 Комиссии по правам человека с целью разработки проекта декларации по правам коренных народов. |
1 November 1991 to 31 December 1995 as at 28 February 1998 |
1991 года по 31 декабря 1995 года по состоянию на 28 февраля |
He referred in particular to the forum organized by the United Nations Political Office for Somalia at Nairobi on 16 November and the meeting of the Standing Committee also at Nairobi on 15 December. |
Он коснулся, в частности, форума, организованного Политическим отделением Организации Объединенных Наций для Сомали в Найроби 16 ноября, и совещания Постоянного комитета, проведенного также в Найроби 15 декабря. |
Council members heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, following the Secretary-General's report of 23 December, which itself followed on the 28 November elections in Guinea-Bissau. |
Члены Совета заслушали краткое сообщение помощника Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраимы Фаля после представления Генеральным секретарем его доклада от 23 декабря, который был подготовлен после состоявшихся в Гвинее-Бисау 28 ноября выборов. |
The effect of these elements of the Constitution of 28 November 1996 is to make the principle of solidarity referred to in article 26 applicable solely to the "colonial peoples and territories" covered by General Assembly resolution 1514 of 14 December 1960. |
Следствием включения этих положений в Конституцию от 28 ноября 1996 года стало отнесение принципа солидарности, упомянутого в статье 26, только к "колониальным народам и территориям", упомянутым в резолюции 1514 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 года. |
In a subsequent development, on 30 November the Government signed a four-point agreement with the National Land Rights Forum to address broader issues of landlessness, and on 10 December it announced the establishment of a scientific land reform commission. |
30 ноября правительство подписало с Национальным форумом по земельным правам соглашение из четырех пунктов, направленное на решение широкого круга вопросов, касающихся проблемы безземелья, и 10 декабря правительство объявило о создании Научной комиссии по земельной реформе. |
Participants were requested to provide their written comments for the further revision and editing of the document to the ECE secretariat by 18 November 2002 for consideration in the draft group's meeting on this topic scheduled for 3 December 2002. |
Свои письменные комментарии для дальнейшей доработки и выпуска документа Конференции участникам предлагалось направить в секретариат ЕЭК к 18 ноября 2002 года, с тем чтобы их можно было рассмотреть на совещании редакционной группы по данному вопросу, намеченному на 3 декабря 2002 года. |
It will be recalled that, in an effort to address the concerns of FNL, my Special Representative for Burundi organized meetings between its representatives and Tutsi personalities in Nairobi from 30 November to 1 December 2003. |
Следует напомнить, что, стремясь содействовать устранению озабоченности, испытываемой НСО, мой Специальный представитель по Бурунди организовал серию встреч между представителями НСО и видными представителями тутси, которые состоялись в Найроби 30 ноября и 1 декабря 2003 года. |
"The Industrial Development Board decides to hold the eleventh session of the General Conference at the Austria Center Vienna from 28 November to 2 December 2005." |
"Совет по промышленному развитию постановляет провести одиннадцатую сессию Генеральной конференции в Венском" Австрия-центре" с 28 ноября по 2 декабря 2005 года". |
Following a meeting of the Board of the International Monetary Fund on 19 November 2004, to discuss post-conflict assistance to Guinea-Bissau, an IMF mission was scheduled from 4 to 18 December 2004 to assist the authorities with the preparation of the 2005 budget. |
После совещания Совета Международного валютного фонда 19 ноября 2004 года, на котором обсуждались вопросы оказания помощи Гвинее-Бисау в постконфликтной ситуации, было принято решение направить с 4 по 18 декабря 2004 года миссию МВФ для оказания содействия властям в подготовке бюджета 2005 года. |
The Fifth Meeting of States Parties also decided to hold the First Review Conference of the Convention at Nairobi, Kenya, from 29 November to 3 December 2004. |
Кроме того, участники пятого совещания государств-участников Конвенции также приняли решение провести первую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Найроби, Кения, с 29 ноября по 3 декабря 2004 года. |