Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "November - Декабря"

Примеры: November - Декабря
The season was released on DVD in Region 2 and Blu-ray in Region B on October 3, 2016, in Region 1 and Region A on November 8, 2016, and in Region 4 on December 7, 2016. Сезон был выпущен на DVD в Регионе 2 и Blu-ray в Регионе B 3 октября 2016 года, в Регионе 1 и Регионе A 8 ноября 2016 года и в Регионе 4 7 декабря 2016 года.
Included in the provision for the 363 military observers is a medical team of 10 persons for the period from 16 November through 7 December 1993, reduced to 8 persons for the period from 8 through 31 December. В смете для 363 военных наблюдателей учтены суточные медицинской группе в количестве 10 человек за период с 16 ноября по 7 декабря 1993 года и в количестве 8 человек за период с 8 по 31 декабря.
In compliance with that recommendation no provision for rental of vehicles was made during the period from 1 December 1993 to 31 May 1994 and no funds for that purpose are being requested for the period from 1 June to 30 November 1994. В соответствии с этой рекомендацией в период 1 декабря 1993 года-31 мая 1994 года аренда автомашин не предусматривалась, и на период 1 июня-30 ноября 1994 года никаких средств на эти цели не запрашивается.
In a further development, on 16 November 1994, the Parliament of Ukraine adopted a law on the accession of Ukraine to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons 21/ and on 5 December it formally acceded to the Treaty. В развитие этого события 16 ноября 1994 года парламент Украины принял закон о присоединении Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия 21/, а 5 декабря она официально присоединилась к Договору.
The Basic Principles on the Independence of the Judiciary, endorsed by the General Assembly in its resolutions 40/32 of 29 November and 40/146 of 13 December 1985, help assure the right to a fair trial by preserving the independence and impartiality of the judiciary. Основные принципы независимости судебных органов, одобренные резолюциями Генеральной Ассамблеи 40/32 от 29 ноября и 40/146 от 13 декабря 1985 года, способствуют обеспечению права на справедливое судебное разбирательство путем сохранения независимости и беспристрастности судебных органов.
He therefore requested that, in accordance with Security Council resolution 957 (1994) of 15 November 1994, a meeting of the Security Council on the situation in Mozambique be convened on 9 December or soon thereafter, but not later than 15 December 1994. В этой связи он просил о созыве в соответствии с резолюцией 957 (1994) Совета Безопасности от 15 ноября 1994 года заседания Совета Безопасности, посвященного положению в Мозамбике, 9 декабря или вскоре после этой даты, но не позднее 15 декабря 1994 года.
A workshop on the implementation of the 1993 System of National Accounts was held at Amman from 12 to 19 December 1994 and another workshop on industrial statistics took place at Damascus from 26 November to 6 December 1994. С 12 по 19 декабря 1994 года в Аммане проходил практикум по внедрению Системы национальных счетов 1993 года, а в период с 26 ноября по 6 декабря 1994 года в Дамаске был проведен еще один практикум - по промышленной статистике.
The Government replied on 4 October 1996, stating that it would be willing to receive the two Special Rapporteurs in the last week of November 1996 or the second week of December 1996. 4 октября 1996 года правительство представило свой ответ, указав, что оно будет готово принять двух специальных докладчиков в последнюю неделю ноября 1996 года или во вторую неделю декабря 1996 года.
Upon instructions of the Government of Nigeria, he reiterated Nigeria's willingness and readiness to welcome the Special Rapporteurs and proposed the last week of November 1996 or the second week of December 1996 as possible dates for the visit. По поручению правительства Нигерии он вновь заявил о готовности Нигерии принять специальных докладчиков и предложил в качестве возможных сроков для посещения последнюю неделю ноября или вторую неделю декабря 1996 года.
In subsequent meetings of my Special Representative with Mr. Nuri in Tehran from 22 to 25 November and with President Rakhmonov in Dushanbe, an agreement was reached to hold a preliminary meeting between President Rakhmonov and Mr. Nuri on 9 December in northern Afghanistan. В ходе последующих встреч моего Специального представителя с г-ном Нури в Тегеране 22-25 ноября и президентом Рахмоновым в Душанбе была достигнута договоренность о проведении предварительной встречи между президентом Рахмоновым и г-ном Нури 9 декабря на севере Афганистана.
The Paris Court of Appeal upheld the judgement at first instance in a decision of 2 December 1993. On 7 November 1995, the Court of Cassation rejected the application for a review entered by Mr. Marais against the decision of the Paris Court of Appeal. Парижский апелляционный суд в своем постановлении от 2 декабря 1993 года подтвердил решение суда первой инстанции. 7 ноября 1995 года Кассационный суд отклонил ходатайство г-на Маре о пересмотре постановления апелляционного суда Парижа.
It may be added that, on 9 November 1995, Ukraine signed Protocols 2 and 11, and, on 19 December 1996, Protocols 1, 4 and 7 to this Convention. Кроме того, следует заметить, что 9 ноября 1995 года Украина подписала протоколы 2 и 11, а 19 декабря 1996 года - протоколы 1, 4 и 7 к указанной Конвенции.
I. Financial performance information since inception on 1 November 1991 to 1 ноября 1991 года по 31 декабря 1995 года по состоянию
He reported that there was broad support for the initiative by the President of Djibouti among IGAD members, and that it was expected that the IGAD summit would be held either in the last 10 days of November or in the first 10 days of December. Он сообщил, что инициатива президента Джибути нашла широкую поддержку среди членов МОВР и что, как ожидается, саммит МОВР состоится либо в последней декаде ноября, либо в первой декаде декабря.
On 18 November the President of the Security Council sent letters to the Permanent Representatives of five newly elected members of the Security Council and invited them to observe the informal consultations of Council members, beginning on 1 December. 18 ноября Председатель Совета Безопасности направил письма постоянным представителям - пяти новоизбранным членам Совета Безопасности и предложил им участвовать в неофициальных консультациях Совета в качестве наблюдателей начиная с 1 декабря.
The findings of this mission, undertaken between 27 November and 6 December 2003, are summarized in his report to the sixtieth session of the Commission on Human Rights, and a second report issued by the Special Representative on the National Assembly elections in mid-December 2003. Краткая информация о результатах этой поездки, предпринятой в период с 27 ноября по 6 декабря 2003 года, приводится в его докладе шестидесятой сессии Комиссии по правам человека и во втором докладе Специального представителя о выборах в национальную ассамблею, опубликованном в середине декабря 2003 года.
Official figures from the government statistical bureau, DANE, indicate that unemployment decreased from 11.9 per cent in the December 2005 to November 2006 period, to 11.3 per cent in the same period in the following year. По официальным данным Национального департамента статистики, безработица сократилась с 11,9% в период с декабря 2005 года по ноябрь 2006 года до 11,3% в аналогичный последующий период 2006-2007 годов.
The Board visited the Multi-Donor Trust Fund Office in New York from 27 November to 14 December 2007, as an extension of audit procedures performed on UNDP for the biennium ended 31 December 2007. Комиссия проверяла работу Управления целевых фондов с участием многих доноров в Нью-Йорке в период с 27 ноября по 14 декабря 2007 года в рамках ревизии деятельности ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
This official position was published within the Declaration of the State Duma of 20 November 1999, as well as Declaration of 21 December 1999 with the official representative of the Ministry of External Affairs of the Russian Federation. Эта официальная позиция была изложена в заявлении Государственной думы от 20 ноября 1999 года, а также в заявлении официального представителя Министерства иностранных дел Российской Федерации от 21 декабря 1999 года.
The meeting of the Working Group was convened in accordance with paragraph 91 of resolution 61/222 of 20 December 2006 and paragraphs 79 and 80 of resolution 60/30 of 29 November 2005, as reaffirmed by paragraph 105 of resolution 62/215 of 22 December 2007. Это совещание Рабочей группы проводилось в соответствии с пунктом 91 резолюции 61/222 от 20 декабря 2006 года и пунктами 79 и 80 резолюции 60/30 от 29 ноября 2005 года.
Its resolutions 48/168 of 21 December 1993, 50/96 of 20 December 1995, 51/22 of 27 November 1996 and 53/10 of 26 October 1998 each form a part of the series of responses adopted by the United Nations to these illegal measures. Каждая из ее резолюций 48/168 от 21 декабря 1993 года, 50/96 от 20 декабря 1995 года, 51/22 от 27 ноября 1996 года и 53/10 от 26 октября 1998 года составляет часть серии ответов Организации Объединенных Наций на эти противоправные меры.
Albania was accepted as a member of the League of Nations on 17 December 1920, whereas on 9 November 1921 the League of Nations recognized the Albanian borders defined by the Conference of Ambassadors in London in 1913. Семнадцатого декабря 1920 года Албания была принята в члены Лиги Наций, а 9 ноября 1921 года Лига Наций признала албанские границы, определенные Конференцией послов в Лондоне в 1913 году.
This Agreement was supplemented by the Protocol supplementary to the Agreement between the Government of Ireland and the Government of the United Kingdom concerning the Delimitation of Areas of the Continental Shelf between the Two Countries of 7 November 1988, done at Dublin on 8 December 1992. Это Соглашение было дополнено Протоколом, дополняющим Соглашение между правительством Ирландии и правительством Соединенного Королевства о делимитации районов континентального шельфа между обеими странами от 7 ноября 1988 года, совершенным в Дублине 8 декабря 1992 года.
A request for review was filed in the Bagilishema appeal, which was referred by the Appeals Chamber to the Pre-Hearing Judge for reconsideration of the Pre-Hearing Judge's decisions of 30 November and 19 December 2001. Была подана просьба о пересмотре по апелляции Багилишемы, которую Апелляционная камера препроводила судье на досудебном этапе для пересмотра решений от 30 ноября и 19 декабря 2001 года, принятых судьей на досудебном этапе.
The main agreements are the Agreement between the Governments of the Sudan and Uganda, signed on 8 December 1999 in Nairobi, and the Record of Commitments Made, signed in Nairobi on 19 November 2000. К основным соглашениям относятся Соглашение между правительствами Судана и Уганды, подписанное 8 декабря 1999 года в Найроби, и Протокол о взятых обязательствах, подписанный в Найроби 19 ноября 2000 года.