There is also a national 16 days of activism on gender violence organized annually with NGOs between November, 25 and December, 10 which integrates other human rights issues including the issue of the intersection between race and gender. |
Кроме того, в стране в течение 16 дней, с 25 декабря по 10 декабря, НПО организуют мероприятия по борьбе с гендерным насилием, которые охватывают другие аспекты прав человека, включая проблему сочетания расы и пола. |
While the operation was scheduled to run until 21 December, the Transitional Prime Minister informed my Special Representative on 18 November that a decision had been made to extend the voter registration period until 30 December. |
Хотя эта деятельность должна была продолжаться до 21 декабря, 18 ноября премьер-министр переходного правительства проинформировал моего Специального представителя о том, что принято решение продлить срок регистрации избирателей до 30 декабря. |
The third session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court will be held from 29 November to 17 December 1999, pursuant to General Assembly resolution 53/105 of 10 December 1998. |
В соответствии с резолюцией 53/105 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1998 года третья сессия Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда будет проведена с 29 ноября по 17 декабря 1999 года. |
In addition to the curfew imposed on 27 November, on 2 December 2010, the Government closed the country's land, air and sea boundaries, which were was subsequently reopened on 6 December. |
Помимо комендантского часа, введенного 27 ноября, 2 декабря 2010 правительство закрыло сухопутные, воздушные и морские границы страны, которые были вновь открыты 6 декабря. |
During the informal meeting held on 10 December, members continued their discussion on the Panel's final report, as well as on the mid-term report that had been submitted to the Committee on 7 November. |
В ходе неофициального заседания, проведенного 10 декабря, члены продолжили обсуждение заключительного доклада Группы, а также среднесрочного доклада, представленного Комитету 7 ноября. |
On 2 December 2004, the State party informed the Committee that the author's application, of 14 January 2003, for damages sustained during the time spent in custody from 22 November to 18 December 1991 was rejected as untimely. |
2 декабря 2004 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что заявление автора от 14 января 2003 года о возмещении ущерба, причиненного в период содержания под стражей с 22 ноября по 18 декабря 1991 года, было отклонено как не поданное в установленные сроки. |
The opening of the station was planned on 7 November to commemorate the October coup, however, the builders failed to meet the deadline, and the station was commissioned on 4 December. |
Открытие вокзала планировалось на 7 ноября, однако строители не уложились в срок, и вокзал был сдан в эксплуатацию 4 декабря. |
The Xbox 360 was released on November 22, 2005, in the United States and Canada; December 2, 2005, in Europe and December 10, 2005, in Japan. |
ХЬох 360 был запущен в продажу 22 ноября 2005 года в США и Канаде, 2 декабря 2005 года в Европе и 10 декабря 2005 года в Японии. |
The electors (chosen in the November 6 elections) met in their respective states to cast their votes on December 4, 1861 (Confederate law mandated that electors meet on the first Wednesday in December). |
Выборщики (избранные на ноябрьских выборах) встретились в своих соответствующих штатах, чтобы отдать свои голоса 4 декабря 1861 года (закон Конфедерации предусматривал, что избиратели собираются в первую среду декабря). |
Cañizares Llovera later became a member of the Congregation for the Doctrine of the Faith in the Roman Curia on 10 November 1996, and was named Archbishop of Granada on 10 December of that same year. |
Каньисарес Льовера позже стал членом Конгрегации Доктрины Веры в Римской Курии 10 ноября 1996 года, и был назван архиепископом Гранады 10 декабря этого года. |
The Special Rapporteur visited Brussels from 30 November to 2 December 1998 and The Hague and Amsterdam on 3 and 4 December 1998. |
Специальный докладчик находилась в Брюсселе с 30 ноября по 2 декабря 1998 года и в Гааге и Амстердаме 3-4 декабря 1998 года. |
Completion Strategy reports were submitted to the President of the Security Council on 30 April 2004, 19 November 2004, 23 May 2005, 30 November 2005, 29 May 2006, 8 December 2006, and 31 May 2007 respectively. |
Доклады о стратегии завершения работы были представлены Председателю Совета Безопасности 30 апреля 2004 года, 19 ноября 2004 года, 23 мая 2005 года, 30 ноября 2005 года, 29 мая 2006 года, 8 декабря 2006 года и 31 мая 2007 года. |
1 The previous five Meetings of States Parties were held on 21 and 22 November 1994, from 15 to 19 May 1995, from 27 November to 1 December 1995, from 4 to 8 March 1996 and from 24 July to 2 August 1996. |
1 Предыдущие пять совещаний государств-участников были проведены 21 и 22 ноября 1994 года, 15-19 мая 1995 года, 27 ноября-1 декабря 1995 года, 4-8 марта 1996 года и 24 июля-22 августа 1996 года. |
The Advisory Committee notes that, as stated in paragraph 26 of the report, the realized exchange rate from January to November 2004 has been applied to the first eleven months of 2004 and the November rate applied to December 2004. |
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 26 доклада, в отношении первых 11 месяцев 2004 года применялся фактический обменный курс за период с января по ноябрь 2004 года, а в отношении декабря 2004 года - ноябрьский обменный курс. |
The German Bundestag adopted the Act on the International Convention of the United Nations of 9 December 1999 for the Suppression of the Financing of Terrorism on 7 November 2003, to which the Bundesrat gave its consent on 28 November 2003. |
7 ноября 2003 года бундестаг Германии принял Закон в отношении Международной конвенции Организации Объединенных Наций от 9 декабря 1999 года о борьбе с финансированием терроризма, который был одобрен бундесратом 28 ноября 2003 года. |
A significant number of countries around the world now undertake activities on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women (25 November) and during the 16 Days of Activism to End Gender Violence (25 November to 10 December). |
Значительное число стран мира в настоящее время проводят мероприятия, посвященные Международному дню за ликвидацию насилия в отношении женщин (25 ноября), и мероприятия в рамках инициативы «16 дней активных действий против насилия в отношении женщин» (25 ноября - 10 декабря). |
At the 24-28 November 2008 Ninth Meeting of the States Parties, the States Parties agreed to hold the Convention's Second Review Conference in Cartagena, Colombia the week of 30 November to 4 December 2009. |
На девятом Совещании государств-участников 24-28 ноября 2008 года государства-участники согласились провести вторую обзорную Конференцию по Конвенции в Картахене, Колумбия, на неделе с 30 ноября по 4 декабря 2009 года. |
The final round of elections was held as foreseen on 29 October and provisional results were made public on 16 November. On 27 November the Supreme Court confirmed the results of the elections, leading to the inauguration of President Kabila on 6 December. |
Заключительный раунд выборов состоялся, как и планировалось, 29 октября, а 16 ноября были обнародованы предварительные результаты. 27 ноября Верховный суд подтвердил результаты выборов, после чего 6 декабря состоялась инаугурация президента Кабилы. |
In April 2007, Paris Club creditors met with the delegation of the Central African Republic and rescheduled arrears as of 30 November 2006 and maturities falling due from December 2006 until November 2009 under Naples Terms. |
В апреле 2007 года кредиторы Парижского клуба встретились с делегацией Центральноафриканской Республики и реструктурировали просроченную задолженность по состоянию на 30 ноября 2006 года и основные долги, погашение которых приходилось на период с декабря 2006 года до ноября 2009 года, на основе неапольских условий. |
2.3 In renewed proceedings, the Hague Regional Court rejected the author's claim on 29 November 1995. On 4 December 1997, the Hague Court of Appeal dismissed his appeal and, on 5 November 1999, the Supreme Court dismissed the further appeal. |
2.3 В ходе возобновленного судебного разбирательства 29 ноября 1995 года Окружной суд Гааги оставил жалобу автора без удовлетворения. 4 декабря 1997 года Апелляционный суд Гааги отклонил апелляцию, а 5 ноября 1999 года Верховный суд отклонил последующую апелляцию. |
In response to the wishes of Council members, expressed during informal consultations on 24 November 1998, the Commission provided the Council with brief weekly reports on its activities, the first on 3 December and a second on 9 December. |
В ответ на пожелания членов Совета, высказанные в ходе неофициальных консультаций 24 ноября 1998 года, Комиссия представила Совету краткие недельные доклады о своей деятельности: первый - 3 декабря, а второй - 9 декабря. |
On 22 December 1994, the National Assembly passed a law on the organization and functioning of the Supreme Council of Justice, which had been submitted to it by the Royal Government on 21 November 1993. |
Национальное собрание 22 декабря 1994 года приняло закон об учреждении и работе ВСС, который был представлен ему королевским правительством 21 ноября 1993 года. |
Paragraph 18 of the Secretary-General's report indicates that the audited financial statement for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994, as at 31 December 1995, shows a surplus balance of $10,657,000. |
В пункте 18 доклада Генерального секретаря указывается, что, согласно проверенной финансовой ведомости за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года, остаток средств по состоянию на 31 декабря 1995 года составляет 10657000 долл. США. |
The Office is involved in the preparation of the draft budget, which will be submitted to the next Meeting of States Parties, to be held from 27 November to 1 December 1995 in New York. |
Управление участвует в подготовке проекта бюджета, который будет представлен следующему совещанию государств-участников, которое состоится 27 ноября-1 декабря 1995 года в Нью-Йорке. |
The regular holidays are New Year's Day, Maundy Thursday, Good Friday, 9 April, 12 June, Last Sunday of August, 30 November, 25 December, 30 December. |
Официальными праздниками являются Новый год, Великий четверг, Страстная пятница, 9 апреля, 1 июня, Последнее воскресенье августа, 30 ноября, 25 декабря, 30 декабря. |