Marian Lupu, the DPM's candidate, was delegated as the candidate of the Alliance for European Integration for the position of the President of the Republic of Moldova at the elections held on 10 November and 7 December 2009 but did not gain enough votes. |
Мариан Лупу, лидер ДПМ, был кандидатом от Альянса за европейскую интеграцию на пост президента Республики Молдова на выборах 10 ноября и 7 декабря 2009 года, но не набрал необходимого количества голосов. |
On November 10, 1993, by the decision of the Small Council of the Moscow Oblast Council, the provision "On elections to the Moscow Oblast Duma on December 12, 1993" was approved. |
10 ноября 1993 года решением Малого Совета Мособлсовета было утверждено положение «О выборах в Московскую областную Думу 12 декабря 1993 года». |
On November 5, 2013, Sumerian Records released the band's new song entitled "A Wolf Amongst Ravens" on YouTube and revealed the band's new album Wolves Within being release on December 17, 2013. |
5 ноября 2013 года Sumerian Records выпустили новую песню After the Burial на YouTube под названием A Wolf Amongst Ravens и показали новый альбом Wolves Within 17 декабря 2013 года. |
This structure was introduced with the Treaty of Maastricht on 1 November 1993, and was eventually abandoned on 1 December 2009 upon the entry into force of the Treaty of Lisbon, when the EU obtained a consolidated legal personality. |
Структура введена Маастрихтским договором, вступившим в силу 1 ноября 1993 года, и упразднена с ратификацией Лиссабонского договора 1 декабря 2009 года, устанавливающего единый статус Евросоюза как субъекта международного права. |
The organisation was abolished on 1 December, 1991 by the Decree of the State Council of the USSR of November 14, 1991. |
Упразднено с 1 декабря 1991 года на основании Постановления Государственного совета СССР от 14 ноября 1991 года. |
The episode was released on VHS and DVD on November 24, 1998, and December 13, 1998, respectively. |
Эпизод был выпущен на VHS и DVD 24 ноября 1998 года и 13 декабря 1998 года соответственно. |
On November 8, 1832, the term of penal servitude was reduced to 15 years, and on December 14, 1835 to 13 years. |
8 ноября 1832 года срок каторги был сокращён до 15 лет, а 14 декабря 1835 года до 13 лет. |
The Committee continued its consideration of item 107, entitled "Elimination of racism and racial discrimination", at its 33rd, 48th and 54th meetings, on 15 November and 1 and 8 December 1993. |
Комитет продолжал рассмотрение пункта 107, озаглавленного "Ликвидация расизма и расовой дискриминации", на своих 33, 48 и 54-м заседаниях 15 ноября и 1 и 8 декабря 1993 года. |
The Third Committee continued its consideration of item 93 at its 47th, 60th, 65th and 66th meetings, on 30 November and on 8, 13 and 14 December 1994. |
На своих 47, 60, 65 и 66-м заседаниях 30 ноября и 8, 13 и 14 декабря 1994 года Третий комитет продолжил рассмотрение пункта 93. |
I have the honour to inform you of my country's observations following the fourth meeting of the Council of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), which took place in Rome on 30 November and 1 December 1993. |
Имею честь информировать Вас о замечаниях моей страны по поводу четвертой встречи Совета Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), состоявшейся в Риме 30 ноября и 1 декабря 1993 года. |
(a) To begin observing the National Day of Disabled Persons on 3 December, in accordance with the proclamation of the General Assembly, rather than its original date of 2 November; |
а) перейти к празднованию Национального дня инвалидов З декабря в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи, хотя первоначально этот день праздновался 2 ноября; |
This will be preceded by a short Meeting of States Parties, with financial experts, to be held from 27 November to 1 December 1995, to review a draft of the budget; |
До этого будет проведено короткое совещание государств-участников при участии финансовых экспертов с 27 ноября по 1 декабря 1995 года для рассмотрения проекта бюджета; |
During this period the Working Group held three sessions in Geneva: its ninth, tenth and eleventh, from 16 to 20 May, from 26 to 30 September and from 23 November to 2 December 1994, respectively. |
За этот период Рабочая группа провела три сессии в Женеве: девятую, десятую и одиннадцатую соответственно 16-20 мая, 26-30 сентября и 23 ноября - 2 декабря 1994 года. |
Regarding the Convention on Biological Diversity, the Conference of the Parties at its first meeting, held at Nassau from 28 November to 9 December 1994, decided to designate UNEP to carry out the functions of the secretariat of the Convention. |
Что касается Конвенции о биологическом разнообразии, то на первом заседании Конференции сторон, проходившем в Нассау с 28 ноября по 9 декабря 1994 года, было решено поручить ЮНЕП выполнять функции секретариата Конвенции. |
The RSFSR, constituted on 25 October (7 November) 1917, became the nucleus of the military and political Union of Soviet Republics that subsequently combined (on 30 December 1922) to form a single State - the USSR. |
Образованная 25 октября (7 ноября) 1917 года РСФСР стала ядром военно-политического Союза Советских республик, объединившихся затем (30 декабря 1922 года) в едином государстве - СССР. |
On 15 November 1991, a ministerial order was issued for his detention in view of his increasing acts of aggression against citizens. He was released, under the terms of a court order, on 16 December 1991. |
15 ноября 1991 года соответствующее министерство издало распоряжение о его аресте в связи с активизацией его противоправных действий в отношении граждан. 16 декабря 1991 года он был отпущен на свободу по решению суда. |
Republic of Korea 25 September 1990 20 November 1991 20 December 1991 Republic of |
Республика Корея 25 сентября 1990 20 ноября 1991 20 декабря 1991 |
In that connection, we welcome the forthcoming meeting of the CSCE ministerial Council, to be held on 30 November and 1 December in Rome, where the mechanisms and structures of the CSCE are to be further strengthened. |
В этой связи мы приветствуем предстоящую встречу Совета министров СБСЕ, которая должна состояться 30 ноября и 1 декабря в Риме, где механизмы и структуры СБСЕ должны быть еще более укреплены. |
The terms of office of the retiring members expire on 31 December 1996. On 12 November I requested, in writing, the Chairmen of regional groups to inform me of endorsed candidates from their respective groups. |
Сроки полномочий убывающих членов заканчиваются 31 декабря 1996 года. 12 ноября я направил письма председателям региональных групп с просьбой сообщить мне об утвержденных кандидатах от их соответствующих групп. |
Upon inquiry, the Advisory Committee had been informed that the Commission's expenditures for the period from 1 November 1995 to 31 December 1995 had amounted to $391,333 net. |
В ответ на запрос Консультативному комитету сообщили, что расходы Комиссии за период с 1 ноября 1995 года по 31 декабря 1995 года составили 391333 долл. США нетто. |
In view of these circumstances, the Government has reviewed the legislative requirements. The Protection of Competition Law 1989 was enacted by the House of Representatives on 30 November 1989 and was published in the Official Gazette of the Republic of Cyprus on 8 December 1989. |
С учетом этих обстоятельств правительство пересмотрело законодательство в данной области. 30 ноября 1989 года палата представителей приняла Закон о защите конкуренции 1989 года, который был опубликован в Официальных ведомостях Республики Кипр 8 декабря 1989 года. |
The Committee decided that informal consultations would be held on Monday, 30 November and that the final meeting of the Committee would take place on Tuesday, 1 December, at 3 p.m. |
Комитет постановил, что неофициальные консультации будут проведены в понедельник, 30 ноября, а последнее заседание Комитета состоится во вторник, 1 декабря, в 15 ч. 00 м. |
From 28 November to 22 December 1998, the Office participated in a seminar on the legal system for Rwanda judicial personnel organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Ministry of Justice and the Supreme Court of Rwanda. |
С 28 ноября по 22 декабря 1998 года Канцелярия участвовала в семинаре по правовой системе, организованном Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, министерством юстиции и Верховным судом Руанды для сотрудников судебных органов Руанды. |
Uruguay 26 January 1990 20 November 1990 20 December 1990 |
Уругвай 26 января 20 ноября 20 декабря |
1 The election of the members of the Commission was postponed until March 1997 by a decision of the Third Meeting of States Parties to the Convention, held from 27 November to 1 December 1995. |
1 Выборы членов Комиссии были отложены до марта 1997 года согласно решению третьего совещания государств - участников Конвенции, состоявшегося 27 ноября - 1 декабря 1995 года. |