During November and December, five children were killed and 56 injured owing to unexploded ordnance, the majority in and around Sirte. |
В течение ноября и декабря в результате взрывов неразорвавшихся боеприпасов погибли пять детей и 56 человек получили ранения, большинство из них - в Сирте и его окрестностях. |
Physical fitness tests started on 29 November 2011 and as at 2 December 2011 approximately 1,000 personnel had completed the screening. |
Проверка уровня физической подготовки началась 29 ноября 2011 года и по состоянию на 2 декабря 2011 года ее прошли почти 1000 военнослужащих. |
In addition, three explosions occurred in Tyre, two on 16 November and one on 28 December, causing damage to property. |
Кроме того, в Тире произошли три взрыва: два 16 ноября и один 28 декабря, - нанесшие ущерб имуществу. |
A workshop entitled "Building new synergies on nuclear security" was held in New Delhi on 30 November and 1 December 2012. |
30 ноября и 1 декабря 2012 года в Дели был проведен семинар «Новые формы взаимодействия в области ядерной безопасности». |
In early December, over 1,000 Nigerian refugees fled to Niger following an attack on 30 November allegedly carried out by Boko Haram. |
В начале декабря более 1000 нигерийских беженцев бежали в Нигер, подвергшись 30 ноября нападению, которые было предположительно осуществлено группой «Боко Харам». |
From 30 November to 1 December 2013, he participated in a civil society forum on peace, national harmony and State-building, held in Yangon. |
Он принял участие в форуме организаций гражданского общества по вопросам мира, национального согласия и государственного строительства, который был проведен 30 ноября и 1 декабря 2013 года в Янгоне. |
From 25 November to 10 December, my Special Representative joined my annual campaign "Unite to End Violence against Women", with a specific emphasis on countries in conflict. |
В период с 25 ноября по 10 декабря мой Специальный представитель присоединился к ежегодно проводимой мною кампании под девизом «Сообща покончим с насилием в отношении женщин», в рамках которой особое внимание уделяется странам, находящимся в условиях конфликта. |
Nonetheless, the Kosovo police issued some 90 reports regarding violations related to the election process in the period between 3 November and 15 December 2013. |
Тем не менее Косовской полицией было составлено примерно 90 донесений о нарушениях в связи с избирательным процессом в период с 3 ноября по 15 декабря 2013 года. |
The AWG-LCA resumed its fifteenth session at the Qatar National Convention Centre in Doha, Qatar, which was held from 27 November to 7 December 2012. |
СРГ-ДМС возобновила свою пятнадцатую сессию в Катарском национальном центре конференций в Дохе, Катар, которая продлилась с 27 ноября по 7 декабря 2012 года. |
The outdoor advertising posters were put up in public transport stops' showcases in 15 cities and towns of Lithuania as of 14 November until 6 December. |
Плакаты наружной рекламы были установлены на остановках общественного транспорта в 15 городах Литвы, где они находились с 14 ноября по 6 декабря. |
Czechoslovakia (11 November 1924); |
Гаити (7 декабря 1874 года); |
In the recent election on 25 November 2011, those who were sentenced on or before 16 December 2010 remained eligible to register to vote. |
В ходе последних выборов, состоявшихся 25 ноября 2011 года, лица, приговоренные к лишению свободы 16 декабря 2010 года или до этой даты, сохраняли за собой право голоса. |
Wednesday, 29 November to Sunday, 10 December. |
со среды 29 ноября до воскресенья 10 декабря. |
During the period under review, from 1 December 2012 to 30 November 2013, the sides maintained their participation in these committees. |
За рассматриваемый период с 1 декабря 2012 года по 30 ноября 2013 года стороны продолжили свое участие в работе этих комитетов. |
In this chapter, he presents a brief overview of his mandate activities from 1 December 2012 to 30 November 2013. |
В настоящем разделе представлен краткий обзор его деятельности во исполнение мандата за период с 1 декабря 2012 года по 30 ноября 2013 года. |
For instance, the weekly generator fuel consumption in the Smara team site remained 1,750 litres in seven weeks from 10 November 2008 to 28 December 2008. |
Например, в течение семи недель с 10 ноября по 28 декабря 2008 года недельный объем потребления топлива генераторами в опорном пункте в Смаре сохранялся на уровне 1750 литров. |
Furthermore, decisions 9/CP. and 12/CP. confirm that the sessions would be held in Durban, South Africa, from 28 November to 9 December 2011. |
Кроме того, в решениях 9/СР. и 12/СР. подтверждается, что эти сессии состоятся в Дурбане, Южная Африка, с 28 ноября по 9 декабря 2011 года. |
Furthermore, an expert meeting on ICT and tourism for development took place in Geneva between 30 November and 2 December 2005. |
Кроме того, с 30 ноября по 2 декабря 2005 года в Женеве проходило совещание экспертов по ИКТ и туризму в интересах развития. |
30 November - 2 December (3 days) |
30 ноября - 2 декабря (три дня) |
26 November to 7 December 2007 (postponement of three weeks) |
а) 26 ноября 7 декабря 2007 года (перенос сессии на три недели) |
The Bureau of the sixth session of the Forum held a series of briefings with Member States in late November and early December 2005 in New York. |
Бюро шестой сессии Форума провело в конце ноября и в начале декабря 2005 года в Нью-Йорке серию брифингов с участием государств-членов. |
In that context, Switzerland had high hopes of the Conference in Nairobi, which was to be held from 29 November to 3 December 2004. |
В этой связи Швейцария возлагает большие надежды на Найробийский форум, который должен состояться 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |
An NGO global campaign entitled "16 Days of activism against gender-based violence against women", has been held every year since 1991 between 25 November and 10 December. |
Организованная НПО глобальная кампания под названием "16 дней активности против основанного на гендерных аспектах насилия в отношении женщин" проводится начиная с 1991 года ежегодно в период между 25 ноября и 10 декабря. |
16 The Royal Gazette, 28 November 2005 and 2 December 2005. |
16 «Роял газетт», 28 ноября 2005 года и 2 декабря 2005 года. |
The contract was dated 17 November 1989, but took effect from 1 December 1989. |
Этот контракт был датирован 17 ноября 1989 года однако вступил в силу 1 декабря 1989 года. |