Five B-212s 16 November to 31 December 1994; |
пять вертолетов "В-212" 16 ноября-31 декабря 1994 года; |
The performance report for UNDOF for the period 1 December 1993 to 30 November 1994 reflected an overall saving of $805,000 gross, mainly as a result of savings in transport, accommodation and equipment. |
В отчете об исполнении бюджета СООННР за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года говорится, что общая экономия средств составляет 805000 долл. США брутто, главным образом за счет экономии по таким статьям, как транспорт, жилые помещения и оборудование. |
For example, the United States spent $1.6 billion on Somalia between December 1992 and November 1994, an amount equal to two years of development of sub-Saharan Africa. |
Так, с декабря 1992 года по ноябрь 1994 года Соединенные Штаты израсходовали в Сомали 1,6 млрд. долл. США, т.е. двухгодичный объем помощи на цели развития стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, of 10 September 1996. United Nations Convention against Transnational Organized Crime, of 15 November 2000. |
Конвенция о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов, от 14 декабря 1973 года. |
Description: Stay with us and get a free T-shirt (this offer valid until 24 November 2009)... Nuova Locanda Belvedere is located in Marghera. |
Описание: Остановитесь у нас и получите футболку в подарок (это предложение действительно до 30 декабря 2007)... Отель «Белведере» («Belvedere») расположен в городе Маргера. |
On 24 November, 16 Ethiopian armoured personnel carriers were observed at a location near the strategic Mereb Bridge in Sector Centre. |
26 декабря МООНЭЭ зарегистрировала присутствие трех пусковых установок земля-воздух, РЛС обнаружения целей и командного поста, которые были развернуты в районе, прилегающем к Центральному сектору. |
On 25 November 2003, the Special Rapporteur participated in events to commemorate International Day for the Elimination of Violence against Women organized by the Swiss Ministry for Foreign Affairs in Bern. |
5 и 6 декабря 2003 года Специальный докладчик сделала сообщение по теме "Преступления, совершаемые в защиту чести" на симпозиуме, организованном консульством Швеции в Стамбуле в сотрудничестве с Центром турецких женщин, университетом Билги и Шведским институтом. |
Mr. DIAZ-AGUILERA (Venezuela) drew attention to an error in the Spanish text; the day in question should be 29 December and not 29 November. |
Г-н ДИАС-АГИЛЕРА (Венесуэла) отмечает, что в тексте этого проекта резолюции на испанском языке есть ошибка; в действительности речь идет не о 29 декабря, а о 29 ноября. |
At the Interlaken meeting, held from 29 November to 2 December 1993, Argentina and Hungary participated, bringing the number of members to 25. |
На встрече в Интерлакене, состоявшейся 29 ноября 2 декабря 1993 года, приняли участие Аргентина и Венгрия, тем самым число членов РКРТ (Режим контроля за ракетной технологией) увеличилось до 25. |
The financial implications with respect to pension contributions/post adjustment indices were estimated by ICSC to be $17 million for 14 months (1 November 1995-31 December 1996). |
По оценкам КМГС, за 14 месяцев финансовые последствия в связи с учетом пенсионных взносов в индексах коррективов по месту службы составляют 17 млн. долл. США (с 1 ноября 1995 года по 31 декабря 1996 года). |
In accordance with General Assembly resolution 51/12 of 4 November 1996, an additional amount of $115,373,000 is included for the period from 1 to 31 December 1995. |
В соответствии с резолюцией 51/12 Генеральной Ассамблеи от 4 ноября 1996 года в этот показатель включена сумма в размере 115373000 долл. США за период с 1 по 31 декабря 1995 года. |
The prosecution also filed a notice of appeal on 26 November 1998. |
Делич подал апелляцию 24 ноября, Мукич - 27 ноября и Ландзо - 1 декабря 1998 года. |
On 23 November and 3 December 2001, the President designated Mali for the purposes of enforcing the sentences of six convicted prisoners. |
23 ноября и 3 декабря 2001 года Председатель принял решение, что исполнение приговоров шести заключенным, по делам которых были вынесены приговоры, будет осуществляться в Мали. |
The Advisory Panel would be meeting in early December rather than November 2003 to choose a candidate for the eighteenth annual Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. |
Выступающий сообщает, что Рабочая группа проведет заседание не в ноябре, а в начале декабря 2003 года для выбора кандидата на соискание 18й стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе. |
The Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention was held in Geneva from 19 November to 7 December 2001. |
С 19 ноября по 7 декабря 2001 года в Женеве состоялась V Конференция по рассмотрению действия Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении. |
WEC's Regional Coordinator for Africa attended the 6th Global Forum on Sustainable Energy (GFSE-6) 29 November to 1 December 2006 in Vienna, Austria. |
Региональный координатор ВЭС для Африки принял участие в работе шестого Глобального форума по энергетике, отвечающей требованиям устойчивого развития (ГФЭУР-6), который состоялся 29 ноября - 1 декабря 2006 года в Вене, Австрия. |
The auditors undertook the collection, analysis and reconciliation of data from 1 November to 16 December 2010 and presented their initial findings to the Multi-Stakeholder Group of LEITI. |
Аудиторы провели деятельность по сбору, анализу и обобщению данных в период с 1 ноября по 16 декабря 2010 года и представили свои первоначальные выводы Группе ИТДПЛ с участием различных заинтересованных сторон. |
Stressing the absolute independence of the Committee, he announced that it would take up the aide-memoire from Algeria at its next session, to be held from 22 November to 3 December 2010. |
Оратор еще раз подтверждает в полной мере независимый характер работы Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и заявляет, что Комитет вернется к рассмотрению памятной записки Алжира в ходе предстоящей сессии, которая пройдет с 22 ноября по 3 декабря 2010 года. |
The Board audited the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific in Bangkok from 26 November to 7 December 2007. |
Комиссия провела ревизию Регионального центра для Восточной Азии и Тихого океана Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Бангкоке с 26 ноября по 7 декабря 2007 года. |
The last of the SID-UNFPA dialogues, combined with the SID South Asia Regional Planning Meeting on "Women's Empowerment and Sustainable Livelihoods" from 30 November - 1 December 2002. |
Последний диалог ОМР и ЮНФПА, организованный совместно с региональным совещанием по планированию в Южной Азии, по теме «Расширение прав и возможностей женщин и устойчивые средства к существованию» состоялся 30 ноября - 1 декабря 2002 года. |
The Unit and the National Human Rights Commission of India jointly organized an International Round Table on NHRIs and the implementation of ESCR, in New Delhi from 29 November to 1 December 2005. |
Группой совместно с Национальной комиссией по правам человека был организован международный "круглый стол" по вопросу о национальных учреждениях и экономических, социальных и культурных правах, который проходил в Дели, Индия, с 29 ноября по 1 декабря 2005 года. |
Regarding troop costs, the Advisory Committee was informed that $39,731,000, representing claims for November and December 2013, was owed as at 31 December 2013. |
Что касается расходов на воинские контингенты, то Консультативный комитет был информирован о том, что средства в объеме 39731000 долл. США, которые представляют собой требования о возмещении расходов за ноябрь и декабрь 2013 года, по состоянию на 31 декабря 2013 года не были удовлетворены. |
The police bill was put on the agenda of the National Assembly on 27 November, but was later withdrawn without explanation. |
Проект закона о полиции был включен в повестку дня Национальной ассамблеи 27 ноября, однако без каких-либо объяснений он был исключен из нее. 4 декабря был принят Закон о вооруженных силах. |
Elections to the Constituent Assembly, scheduled for June and then November 2007, were due to be held by mid-April 2008. |
В конце декабря после подписания соглашения из 23 пунктов КПН (м) вернулась в правительство. Выборы в учредительное собрание, назначенные на июнь, а затем на ноябрь 2007 года, в итоге перенесли на середину апреля 2008 года. |
Stevens returned to OVW on November 12, 2008, losing to OVW Heavyweight Champion Anthony Bravado in a non-title bout. |
Айдол ещё раз вернулся в OVW 12 декабря 2008 года, что было для всех сюрпризом, и победил чемпиона OVW в тяжёлом весе Энтони Бравадо в матче без дисквалификации, в матче без титула на кону. |