A Forest Products Marketing Workshop was held in Bled Slovenia on 30 November and 1 December 2011 |
Рабочее совещание по вопросам маркетинга лесных товаров, Блед, Словения, 30 ноября - 1 декабря 2011 года |
In this regard, I commend the decision of the Foreign Affairs Council of the European Union on 19 November to welcome the presentation of a crisis management concept for a military training mission in Mali, which is expected to be considered for approval on 10 December. |
В этой связи я даю высокую оценку решению Совета министров иностранных дел Европейского союза от 19 ноября приветствовать презентацию концепции урегулирования кризиса для военно-учебной миссии в Мали, которую предполагается рассмотреть на предмет ее утверждения 10 декабря. |
The Independent Expert participated in the twenty-second annual regional human rights and peoples' diplomacy capacity-building programme for human rights defenders in the Asia-Pacific region, held from 26 November to 10 December 2012 in Dili. |
Независимый эксперт приняла участие в двадцать второй Ежегодной региональной программе наращивания потенциала правозащитников Азиатско-Тихоокеанского региона в области правозащитной и народной дипломатии, организованной с 26 ноября по 10 декабря 2012 года в Дили. |
The positive trend of further reducing the number of pending criminal cases continued, with 700 cases processed between 1 October and 30 November, according to statistics released on 9 December by the Office of the Prosecutor-General. |
Сохранялась позитивная тенденция к дальнейшему сокращению количества находящихся на стадии рассмотрения уголовных дел, при этом за период с 1 октября по 30 ноября, согласно статистическим данным, опубликованным 9 декабря Генеральной прокуратурой, было обработано 700 дел. |
The Global Partnership has its origins in the outcome document adopted during the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011. |
Глобальное партнерство ведет свое начало от итогового документа, принятого во время четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоялся 29 ноября - 1 декабря 2011 года в Пусане, Республика Корея. |
The payment was made on 30 November 2011; on 14 December 2011 Mr. Dimitrov withdrew his court claim. |
Такой платеж был произведен 30 ноября 2011 года, и 14 декабря 2011 года г-н Димитров отозвал свой иск. |
Having found the complaint admissible on 18 November 2013, the Committee asked the State party to submit its comments no later than 31 December 2013. |
Сделав 18 ноября 2013 года вывод о приемлемости жалобы, Комитет просил государство-участник представить его замечания не позднее 31 декабря 2013 года. |
He also announced that the next meetings of the IWG were scheduled on 3 and 4 November in Paris and on 17 and 19 December 2015 in the Netherlands. |
Он также объявил, что следующие совещания НРГ планируется провести З и 4 ноября в Париже, а также 17 и 19 декабря 2015 года в Нидерландах. |
At the end of November and in early December 2013, the Office of the Police Commissioner initiated the relocation of functions to Goma and training coordination to Kisangani. |
В конце ноября и начале декабря 2013 года Канцелярия Комиссара полиции приступила к передаче функций в Гому, а функций по координации вопросов учебной подготовки - в Кисангани. |
Recalling and reaffirming their Joint Declarations of 26 November 1999, 30 November 2000, 20 November 2001, 10 December 2002, 18 December 2003 and 6 December 2004, |
напоминая и вновь подтверждая свои совместные заявления от 26 ноября 1999 года, 30 ноября 2000 года, 20 ноября 2001 года, 10 декабря 2002 года, 18 декабря 2003 года и 6 декабря 2004 года, |
The inmates, however, perceived the commitments to be unfulfilled, and 370 prisoners signed another strike notice on 24 November and began an indefinite hunger strike on 1 December. |
Однако часть заключенных сочла, что обязательства не были выполнены, и 24 ноября 370 заключенных подписали новое заявление, а 1 декабря объявили бессрочную голодовку. |
The report on the Centre's activities from December 2010 to November 2011 gave an overview of the year's specific activities. |
Доклад о деятельности Центра с декабря 2010 года по ноябрь 2011 года содержит общий обзор конкретных мероприятий, проведенных за год. |
He also undertook a country mission to Argentina from 27 November to 7 December 2011, during which he urged the Government to accord higher priority to indigenous issues. |
Он также предпринял поездку в Аргентину с 27 ноября по 7 декабря 2011 года, в ходе которой он призвал правительство этой страны уделять больше внимания проблематике коренных народов. |
In 2009, the organization participated in an online discussion on women and the economy, moderated by the World Bank, which took place from 23 November to 21 December 2009. |
В 2009 году организация приняла участие в онлайн-обсуждении вопросов, связанных с женщинами и экономикой, организованном Всемирным банком, которое проходило с 23 ноября по 21 декабря 2009 года. |
"White Ribbon" Campaign - men in the struggle against male violence against women - in the period from 25 November to 10 December 2009. |
"Белая лента" (мужчины в борьбе против мужского насилия в отношении женщин) - с 25 ноября по 10 декабря 2009 года (Республика Сербская). |
The second meeting of experts was held in Cartagena, Colombia, from 28 November to 2 December 2011, at the training centre of the Spanish Agency for International Development Cooperation. |
Второе совещание экспертов было проведено на базе учебного центра Испанского агентства международного сотрудничества в целях развития в Картахене, Колумбия, 28 ноября - 2 декабря 2011 года. |
Two meetings of experts were held: one in Rome from 23 to 26 May 2011, and the other in Cartagena, Colombia, from 28 November to 2 December 2011. |
Были проведены два совещания экспертов соответственно в Риме 23-26 мая 2011 года и в Картахене, Колумбия, 28 ноября - 2 декабря 2011 года. |
As no specific suggestions were received with regard to the venue for the eighth session of the Governing Council, it was proposed that the session be held in the Republic of Korea in late November or early December 2013. |
Поскольку никаких конкретных предложений относительно места проведения восьмой сессии Совета управляющих не поступило, то ее было предложено провести в Республике Корея в конце ноября или начале декабря 2013 года. |
Participation of West Balkan countries in the work of the European Environment Agency (period of implementation, December 2011 - November 2013) |
Участие стран Западных Балкан в работе Европейского агентства по окружающей среде (период осуществления проекта - с декабря 2011 по ноябрь 2013 года) |
The Party concerned asserts that the communicant's comments on the OVOS report sent by letters of its representatives on 29 October and 1 November 2010 were taken into account. On 7 December 2010, the State environmental expertiza reached a positive conclusion. |
ЗЗ. Соответствующая Сторона утверждает, что замечания автора сообщения по отчету ОВОС, направленные письмами ее представителей от 29 октября и 1 ноября 2010 года, были приняты во внимание. 7 декабря 2010 года государственная экологическая экспертиза вынесла позитивное заключение. |
2010: United Nations Climate Change Conference, Cancun, Mexico, 29 November to 10 December; participated in the Youth Climate Coalition, blogged, and co-hosted and spoke at a side event. |
2010 год: Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, 29 ноября - 10 декабря, Канкун, Мексика; участвовала в Молодежной климатической коалиции, обсуждениях в блогах, в организации параллельного мероприятия и выступила на нем. |
It was scheduled to be replaced on 4 December 2006. On 30 November 2006, her health deteriorated and she was transported to the District Hospital in Storozynets. |
Ее планировалось заменить 4 декабря 2006 года. 30 ноября 2006 года состояние ее здоровья ухудшилось, и она была перевезена в районную больницу в Сторожинце. |
In addition, technical and logistical preparations are at an advanced stage for the voter registration update that is scheduled to take place from 10 November to 5 December. |
Кроме того, на продвинутую стадию вышли технические и логистические приготовления к мероприятиям по обновлению списка зарегистрированных избирателей, которые намечено провести с 10 ноября по 5 декабря. |
Subsequently, on 30 November and 1 December, the Bishop of Karpas conducted services at the Apostolos Andreas monastery in the Karpas region, which were attended by more than 5,000 persons. |
Впоследствии 30 ноября и 1 декабря, епископ Карпасский провел службу в монастыре апостола Андрея в Карпасском районе, на которую собралось свыше 5000 человек. |
The outcome of this discussion was subsequently communicated to the Security Council on 22 November. On 30 December, the Peacebuilding Commission unanimously elected Morocco as chair of its Central African Republic configuration. |
Впоследствии, 22 ноября, итоги этих обсуждений были доведены до сведения Совета Безопасности. 30 декабря Комиссия по миростроительству единогласно избрала Марокко в качестве Председателя своей Структуры по Центральноафриканской Республике. |