This was to be followed by the deployment of ECOMOG and UNOMIL from 2 October to 14 December, movement of combatants into assembly sites during the period from 9 November to 31 December and the commencement of disarming on 1 December. |
После этого намечалось провести развертывание сил ЭКОМОГ и МНООНЛ в период с 2 октября по 14 декабря, передвижение комбатантов в районы сбора в период с 9 ноября по 31 декабря и начать разоружение - 1 декабря. |
The meeting of rapporteurs will take place from 29 November to 2 December, followed by a symposium on seed potato standardization on 2 December and the annual National Potato Council seed seminar from 3 to 5 December. |
Совещание докладчиков состоится в период с 29 ноября по 2 декабря, по завершении которого 2 декабря будет проведен симпозиум по разработке стандартов на семенной картофель и 3-5 декабря - ежегодный семинар Национального совета по семенному картофелю. |
A financial period for UNDOF was established by the General Assembly in its decision 35/416 of 1 December 1980, covering the 12-month period from 1 December of one year to 30 November of the following year. |
Решением 35/416 Генеральной Ассамблеи от 1 декабря 1980 года для СООННР был установлен финансовый период продолжительностью 12 месяцев с 1 декабря одного года по 30 ноября следующего года. |
The annex contains brief summaries of the urgent appeals and communications transmitted to governmental authorities between 30 November 2000 and 1 December 2001, as well as replies to the communications received between 24 December 2000 and 30 December 2001. |
Приложение содержит краткие резюме экстренных призывов и сообщений, направленных государственным ведомствам в период с 30 ноября 2000 года по 1 декабря 2001 года, а также ответов на сообщения, полученных с 24 декабря 2000 года по 30 декабря 2001 года. |
At the 2nd meeting of the Main Committee, on 2 December, the Chairman of the Working Group reported on the work of the Working Group, which had held three meetings, on 29 and 30 November and 2 December. |
На 2м заседании Главного комитета 2 декабря Председатель Рабочей группы представил отчет о работе Рабочей группы, которая провела три заседания - 29 и 30 ноября и 2 декабря. |
(a) The provincial offices in Jawzjan, Farah and Takhar are to open on 30 November, 15 December and 31 December 2009, respectively; |
а) провинциальные отделения в Джузджане, Фарахе и Тахаре планируется открыть соответственно 30 ноября, 15 декабря и 31 декабря 2009 года; |
On the eve of the elections, on 15 November, the Commission issued a statement calling upon all national stakeholders to strive to ensure peaceful and impartial elections. On 12 December, the Commission was briefed by my Executive Representative on the conduct of the elections. |
Накануне выборов 15 ноября Комиссия распространила заявление с призывом ко всем национальным заинтересованным сторонам стремиться к обеспечению мирных и беспристрастных выборов. 12 декабря мой Исполнительный представитель кратко информировал Комиссию о результатах проведения выборов. |
It is assumed that, following the comprehensive review of the mandate of UNIOGBIS by 30 October 2014, the Security Council will extend the mandate of the mission from 1 December 2014 until 30 November 2015. |
Предполагается, что после проведения всеобъемлющего обзора мандата ЮНИОГБИС к 30 октября 2014 года, Совет Безопасности продлит мандат Миссии с 1 декабря 2014 года до 30 ноября 2015 года. |
Every year, from 25 November to 10 December, an initiative entitled "Sixteen days without violence against women" is conducted in the context of the International Day for the Elimination of Violence against Women. |
В связи с Международным днем борьбы с насилием в отношении женщин с 25 ноября по 10 декабря в Республике Казахстан ежегодно проводится акция "16 дней без насилия в отношении женщин". |
The General Assembly considered the annual report of the Secretary-General on the implementation of the Convention. The Executive Secretary introduced the report to the General Assembly on 8 November 2012, which subsequently adopted resolution 67/211 on 21 December 2012. |
Генеральная Ассамблея рассмотрела ежегодный доклад Генерального секретаря об осуществлении Конвенции. 8 ноября 2012 года Исполнительный секретарь представил доклад Генеральной Ассамблее, которая впоследствии, 21 декабря 2012 года, приняла резолюцию 67/211. |
The Conference agreed that, beginning in 2015, a Meeting of the States Parties will be convened each year at the end of November or beginning of December until the end of 2018, and that the Fourth Review Conference will be held at the end of 2019. |
Конференция согласилась, что с 2015 года до конца 2018 года Совещание государств-участников будет созываться каждый год в конце ноября или начале декабря и что четвертая обзорная Конференция будет проведена в конце 2019 года. |
2.7 On 20 November 2009, the author filed a special constitutional complaint with the Constitutional Court on the ground of the violation of his right to a hearing within a reasonable time before the Municipal Court. On 30 December 2009, the Constitutional Court rejected his complaint. |
2.7 20 ноября 2009 года автор направил специальную конституционную жалобу в Конституционный суд на основании нарушения его права на судебное разбирательство в муниципальном суде в течение разумного времени. 30 декабря 2009 года Конституционный суд отклонил его жалобу. |
On 9 December 2013, the Chair of the Kimberley Process, Welile Nhlapo, briefed the Committee on the 11th Kimberley Process plenary meeting, held in Johannesburg, South Africa, from 19 to 22 November 2013. |
9 декабря 2013 года Председатель Кимберлийского процесса Велиле Нхлапо кратко информировал Комитет о состоявшемся в Йоханнесбурге, Южная Африка, с 19 по 22 ноября 2013 года одиннадцатом пленарном заседании Кимберлийского процесса. |
The draft was then sent to the Party concerned and the communicants on 18 November 2013 for comments by 9 December 2013. By e-mail of 5 December 2013, the Party concerned indicated that it had no comments on the draft report. |
Затем, 18 ноября 2013 года, проект был направлен соответствующей Стороне и авторам сообщения для представления замечаний к 9 декабря 2013 года. 5 декабря 2013 года соответствующая Сторона по электронной почте сообщила, что у нее нет замечаний по проекту доклада. |
Questions were sent to the Party concerned on 19 November 2013, with a deadline to reply by 10 December 2013. A reminder was sent by e-mail on 16 December 2013. |
Вопросы была направлены соответствующей Стороне 19 ноября 2013 года с установлением предельного срока для ответа - к 10 декабря 2013 года. 16 декабря 2013 года по электронной почте ей было направлено соответствующее напоминание. |
On 22 December 2006, the Government of Ukraine and the Government of the Russian Federation signed an agreement on readmission, which was ratified by the Verkhovna Rada on 19 September 2008 and entered into force on 21 November 2008. |
22 декабря 2006 года между Правительством Украины и Правительством Российской Федерации было подписано Соглашение о реадмисии, которое было ратифицировано Верховной радой Украины 19 сентября 2008 года, а 21 ноября 2008 года вступило в силу. |
The report also provides a regional review on the question of financing for development in advance of the Follow-up International Conference on Financing for Development, which is to be held in Doha from 29 November to 2 December 2008. |
В докладе также содержится региональный обзор по вопросу финансирования развития в преддверии Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития, которая должна состояться в Дохе 29 ноября - 2 декабря 2008 года. |
4.3 The State party recalls that Mr. Siragev was sentenced to death by the Tashkent City Court of 3 November 1999, and that this sentence was upheld, on 20 December 1999, by the Supreme Court of Uzbekistan. |
4.3 Государство-участник напоминает, что г-н Сирагев был приговорен к смертной казни Ташкентским городским судом 3 ноября 1999 года и что этот приговор был оставлен в силе Верховным судом Узбекистана 20 декабря 1999 года. |
On 14th December 2000 Malta signed the United Nations Convention on Transnational Organised Crime as adopted by the United Nations at its 55th session of the General Assembly on 15 November 2000. |
14 декабря 2000 года Мальта подписала Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, принятую Организацией Объединенных Наций на пятьдесят пятой сессии ее Генеральной Ассамблеи 15 ноября 2000 года. |
A World of Keflings was released for Xbox Live Arcade on December 22, 2010, for the Windows 8 Game Store on March 13, 2013, and for the Wii U on November 13, 2014. |
А World of Keflings была выпущена для Xbox Live Arcade 22 декабря 2010 года, для Windows 8 Game Store 13 марта 2013 года, и для Wii U 13 ноября 2014 года. |
The school closes the following days: 1st January, 6th January, 25th April, 1st May, 2nd June, 24th June, 15th August, 1st November, 8th December, 25th and 26th December. |
Школа закрыта в следующие дни: 1 января; 6 января; 25 апреля; 1 мая; 2 июня; 24 июня; 15 августа; 1 ноября; 8 декабря; 25 и 26 декабря. |
The committee was closed on 14 November 1991 and out of the State Council Decree of the USSR on the Elimination of the Union ministries and departments and managerial - to 1 December 1991 and the transfer of their property and possessions. |
14 ноября 1991 года выходит Постановление Госсовета СССР о ликвидации союзных министерств и ведомств и управленческих функций - к 1 декабря 1991 года, а также передаче их собственности и имущества. |
Rihanna performed "Diamonds" and "Phresh Out the Runway" at the 2012 Victoria's Secret Fashion Show on November 7, 2012, which aired on CBS on December 4, 2012. |
Рианна исполнила «Diamonds» и «Phresh Out the Runway» на показе 2012 Victoria's Secret Fashion Show 7 ноября 2012 года, который транслировался на CBS 4 декабря 2012 года. |
Animal Crossing: Wild World was released for the Nintendo DS in Japan on November 23, 2005, North America on December 5, 2005, Australia on December 8, 2005, and Europe on March 31, 2006. |
Дикий мир) была выпущена в Японии на Nintendo DS 23 ноября 2005 года, в Северной Америке 5 декабря 2005 года, в Австралии 8 декабря того же года и в Европе 31 марта 2006 года. |
Published on November 25, 1917 in the Newspaper of the Provisional Workers and Peasants Government and Izvestia, on December 21, 1917 published in the Assembly of the Laws and Regulations of the Workers and Peasants Government. |
Опубликован 12 (25) ноября 1917 года в Газете Временного Рабочего и Крестьянского правительства и Известиях, 8 (21) декабря 1917 года - в Собрании узаконений и распоряжений Рабочего и Крестьянского правительства. |