(November 10, 2005) Johnson Controls, Inc. and York International Corp. announced today that the York Special Stockholders Meeting to vote upon the merger agreement with Johnson Controls will be held on Friday, December 9, 2005, at 10 A.M. E.S.T. |
(10 ноября 2005 года) Johnson Controls, Inc. и York International Corp. анонсировали сегодня Специальное Общее Собрание Акционеров Йорка с целью проведения голосования по вопросу объединения с Johnson Controls, которое состоится в пятницу, 9 декабря 2005 года, в 10 A.M. E.S.T. |
The tour began on November 28, 2007 at the Tsongas Arena in Lowell, Massachusetts, and ended at the Santa Ana Star Center in Rio Rancho, New Mexico on December 17, 2007. |
Тур начался 28 ноября 2007 года в «Tsongas Arena», которая находится в городе Лоуэлл штата Массачусетс и закончился в «Santa Ana Star Center» в городе Альбукерке штата Нью Мехико 17 декабря 2007 года. |
Chrono Brake and Chrono Break are the names of two trademarks owned by Square Co.; the first applied in Japan on November 5, 2001, and the second registered in the United States on December 5 of the same year. |
Тем не менее, были зарегистрированы два товарных знака, принадлежащих Square: Chrono Brake и Chrono Break; первый был зарегистрирован в Японии 5 ноября 2001 года, а второй - в США 5 декабря того же года. |
With this better-planned military strategy, he achieved victory over the Guanches of Tenerife at the Battle of Aguere (14-15 November 1494) and the Second Battle of Acentejo (25 December 1494). |
Благодаря в этот раз лучше спланированной стратегии он сломил сопротивление гуанчей Тенерифе в битве у Агере (14-15 ноября, 1494 года) и во второй битве у Асентехо (25 декабря 1494 года). |
As of November 21, 2008, BeForU songs have been cut from Beatmania IIDX 16: Empress and as of December 26, 2008 the majority of BeForU songs were cut from Dance Dance Revolution X. Solo songs have been removed in some places as well. |
21 Ноября 2008 года все песни BeForU, существовавшие в игре Beatmania IIDX были удалены с выходом версии IIDX 16 EMPRESS и в дальнейшем, 26 декабря 2008 года, и из игры Dance Dance Revolution X. Сольные работы этой группы были так же удалены. |
While the cost estimates were based on the assumption that the Administrative Officer (P-3) and the Administrative Secretary (GS) would report for duty on 15 November 1993, the actual date of arrival was 6 December 1993. |
Хотя смета расходов составлялась на основе предположения, что административный сотрудник (С-З) и административный секретарь (ОО) приступят к выполнению своих служебных обязанностей 15 ноября 1993 года, они фактически прибыли 6 декабря 1993 года. |
(c) A decision to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of $293,000 for the period from 1 December 1993 to 30 November 1994 against their assessments in respect of such future mandate periods as may be approved by the Security Council; |
с) зачесть государствам-членам сумму неизрасходованного остатка средств в размере 293000 долл. США за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года в счет их начисленных взносов на такие будущие периоды действия мандата, которые могут быть утверждены Советом Безопасности; |
The Permanent Representative of Jordan wishes to ask the Secretary-General to consider the text of this letter in the context of paragraph 9 of General Assembly resolution 42/154 of 7 December 1987, which was reaffirmed in paragraph 8 of General Assembly resolution 47/31 of 25 November 1992. |
Постоянный представитель Иордании хотел бы просить Генерального секретаря рассматривать настоящее письмо в контексте пункта 9 резолюции 42/154 Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1987 года, который был подтвержден в пункте 8 резолюции 47/31 Генеральной Ассамблеи от 25 ноября 1992 года. |
In compliance with that recommendation, two official trips to New York have been undertaken by ONUSAL officials in the period from 1 December 1993 to 31 May 1994, and four official trips are requested for the period from 1 June to 30 November 1994. |
В соответствии с этой рекомендацией должностные лица МНООНС предприняли только две официальные поездки в Нью-Йорк в период 1 декабря 1993 года-31 мая 1994 года, а на период 1 июня-30 ноября 1994 года запрашивается разрешение на четыре официальные поездки. |
Following that recommendation, one international and two local consultants were hired in the period from 1 December 1993 to 31 May 1994 and one international and two local consultants are proposed for the period from 1 June to 30 November 1994. |
С учетом этой рекомендации в период с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года были наняты один консультант на международной основе и два местных консультанта, а на период 1 июня-30 ноября 1994 года предлагается нанять одного консультанта на международной основе и двух местных консультантов. |
In this respect, the European Union recalls the common position adopted by its Council of Ministers of Foreign Affairs on 20 November 1995, complemented by the common position adopted on 4 December 1995, whereby measures against Nigeria were adopted. |
В этой связи Европейский союз напоминает об общей позиции, принятой Советом министров иностранных дел 20 ноября 1995 года, что было дополнено общей позицией, принятой 4 декабря 1995 года и в связи с которой были приняты меры против Нигерии. |
Contractual provisions for the rental of five B-212 helicopters for the period from 10 June to 31 October 1995, and of three B-212 helicopters from 1 November to 31 December 1995 were implemented as planned. |
Предусмотренная контрактом аренда пяти вертолетов В-212 на период с 10 июня по 31 октября 1995 года и трех вертолетов В-212 на период с 1 ноября по 31 декабря 1995 года была осуществлена согласно намеченному плану. |
The conclusions and recommendations that follow are based on the verification, between 21 November 1994 and 31 December 1995, of human rights and of compliance with the commitments made by the parties in the Comprehensive Agreement on Human Rights. |
Приводимые ниже выводы и рекомендации вытекают из проверки соблюдения прав человека и выполнения обязательств, принятых сторонами в рамках Всеобъемлющего соглашения по правам человека в Гватемале, которая проводилась в период с 21 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года. |
The report provides information on the start-up costs for the Base for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995 and for its maintenance for the period from 1 January to 30 June 1996. |
В докладе приводится информация о связанных с базой первоначальных расходах за период с 23 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года и расходах на ее содержание за период с 1 января по 30 июня 1996 года. |
from 8 November 1994 to 30 June 1996, adopted at the third plenary |
31 декабря 1994 года, за период с 8 ноября 1994 года по 30 июня 1996 года, |
World Non-Governmental Organizations Forum Launching the Year. The World Non-Governmental Organizations Forum Launching the International Year of the Family was held from 28 November to 2 December 1993 at Valletta, with the theme "Promoting families for the well-being of individuals and societies". |
Всемирный форум неправительственных организаций, посвященный началу Года. 28 ноября-2 декабря 1993 года в Валлетте состоялся Всемирный форум неправительственных организаций, посвященный началу Международного года семьи, на тему "Укрепление семьи на благо человека и общества". |
In doing so the Preparatory Commission notes that the draft budget is premised on the assumption that the activities of the Authority during the period from 16 November 1994 to 31 December 1995 will relate in large measure to the establishment and the internal administration of the Authority. |
При этом Подготовительная комиссия отмечает, что проект бюджета составлен исходя из посылки о том, что деятельность Органа в период с 16 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года будет посвящена в значительной степени учреждению Органа и решению внутренних административных вопросов. |
In the report, appropriations were requested for the current mandate of ONUSAL, namely from 1 June to 30 November 1994, and also for the liquidation period from 1 December 1994 to 28 February 1995. |
В этом докладе испрашиваются ассигнования на период действия текущего мандата МНООНС, а именно - с 1 июня по 30 ноября 1994 года, а также на период свертывания Миссии - с 1 декабря 1994 года по 28 февраля 1995 года. |
The Social Security Act (enacted on 5 November 1963), the Livelihood Assistance Act (enacted on 30 December 1961), and the Mother and Children Welfare Act (enacted on 1 April 1989) are for the protection of the low-income group. |
Закон о социальном обеспечении (принятый 5 ноября 1963 года), Закон об обеспечении минимального прожиточного уровня (принятый 30 декабря 1961 года) и Закон об обеспечении благосостояния матери и ребенка (принятый 1 апреля 1989 года) направлены на защиту малоимущих групп населения. |
The two periodic reports cover the period from 23 August to 30 November 1992 (A/48/96) and from 1 December 1992 to 31 March 1993 (A/48/278), respectively, while the present report concerns the period from 1 April to 27 August 1993. |
Два периодических доклада охватывают, соответственно, период с 23 августа по 30 ноября 1992 года (А/48/96) и с 1 декабря 1992 года по 31 марта 1993 года (А/48/278), а настоящий доклад затрагивает период с 1 апреля по 27 августа 1993 года. |
It also includes a brief description of consultations with anti-apartheid movements and non-governmental organizations which were held at Geneva on 30 November and 1 December last year and a Joint North American/European NGO Consultation held at Geneva on 30 and 31 August 1993. |
В разделе также содержится краткий обзор хода консультаций с представителями движений и неправительственных организаций, выступающих против апартеида, которые состоялись в Женеве 30 ноября-1 декабря прошлого года, а также совместных консультаций неправительственных организаций Северной Америки и Европы, состоявшихся в Женеве 30-31 августа 1993 года. |
The report includes the financial performance report of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1994 and cost estimates for the operation of the Observer Mission for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995. |
В доклад включен отчет об исполнении бюджета МНООНС за период с 1 июня по 30 ноября 1994 года и смета расходов на функционирование Миссии наблюдателей на период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года. |
For the period from 1 November to 31 December 1994 costs are estimated as follows: Swiss aircraft ($31,500), AN-24 ($52,500) and oil and lubricants ($12,600). |
На период с 1 ноября по 31 декабря 1994 года составлена следующая смета расходов: швейцарские самолеты (31500 долл. США), АН-24 (52500 долл. США) и смазочные материалы (12600 долл. США). |
On 19 November 1999, the Supreme Court rejected the author's application and on 24 December 1999, rejected his appeal from the Court of Appeal. 2.7 The author states that judge Mijnssen had earlier been a colleague of judge Heemskerk at a University in Amsterdam. |
19 ноября 1999 года Верховный суд отклонил заявление автора, а 24 декабря 1999 года - его апелляционную жалобу в Апелляционный суд. 2.7 Автор заявляет, что судья Мейнссен является бывшим коллегой судьи Хемскерка по одному из университетов Амстердама. |
The Minister of Prevention, Public Hygiene and Sanitation of Senegal spoke on the outcome of the Global Water, Sanitation and Hygiene Forum, held in Dakar from 29 November to 3 December 2004. |
Министр по вопросам профилактики, общественной гигиены и санитарии Сенегала сообщил о результатах Глобального форума по вопросам водных ресурсов, санитарии и гигиены, состоявшегося в Дакаре 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |