Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "November - Декабря"

Примеры: November - Декабря
The Commission launched its activities on 11 November 2003 in the Metropolitan Region, and on 10 December 2003 in the other regions and in Chilean consulates abroad. Комиссия начала свою деятельность 11 ноября 2003 года в столичной области и 10 декабря - в остальных регионах страны и в консульствах Чили за рубежом.
An election to replace the three judges will take place during the sixth session of the Assembly of States Parties to the Rome Statute, to be held at United Nations Headquarters from 30 November to 14 December 2007. Выборы для замены трех судей будут проведены в ходе шестой сессии Ассамблеи государств-участников Римского статута, которая состоится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 ноября по 14 декабря 2007 года.
During its fifth session, held in The Hague from 23 November to 1 December 2006, ASP considered the issue of precluding former ICC judges from receiving a retirement pension while serving with any of the United Nations courts. На своей пятой сессии, состоявшейся 23 ноября - 1 декабря 2006 года в Гааге, Ассамблея государств-участников рассмотрела вопрос о вводе запрета на выплату пенсий бывшим судьям МУС в период их службы в любом из судов Организации Объединенных Наций.
The seminar took place from 30 November to 3 December 1999 at United Nations House at Beirut with a high level of participation by policy makers, practitioners, academics and representatives of the non-governmental community. Этот семинар высокого уровня был проведен с 30 ноября по 3 декабря 1999 года в Доме Организации Объединенных Наций в Бейруте при участии сотрудников директивных органов, специалистов, ученых и представителей неправительственных организаций.
Despite a complete change in objectives, beneficiary groups and types of activities, the existing sub-agreements with some partners were not revised until November or December 1999, and in one case, February 2000. Несмотря на то, что полностью изменились задачи, группы-получатели помощи и виды деятельности, существующие субсоглашения с некоторыми партнерами не были пересмотрены до ноября или декабря 1999 года, а в одном случае - до февраля 2000 года.
The first invitation to bid, issued on 24 November 1999, indicated that the two helicopters requested should be deployed on 20 December 1999. В первом приглашении принять участие в торгах, опубликованном 24 ноября 1999 года, указывалось, что два испрошенных вертолета должны быть развернуты 20 декабря 1999 года.
The Centre provided technical support and expertise in disarmament matters to OAU in organizing the Ministerial Conference on Small Arms (Bamako, Mali, 28 November to 1 December 2000). Центр предоставлял техническую поддержку и делился опытом в вопросах разоружения с ОАЕ при организации Конференции министров по проблеме стрелкового оружия (Бамако, Мали, 28 ноября - 1 декабря 2000 года).
The new language appears in article 35 quater of the Ordinance of 2 November 1945, subsequently amended by Act No. 94-1136 of 27 December 1994 to cover railway stations open to international traffic. Новые положения фигурируют в статье 35-кватер ордонанса от 2 ноября 1945 года, который был впоследствии дополнен законом Nº 94-1136 от 27 декабря 1994 года для обеспечения охвата железнодорожных вокзалов международного сообщения.
According to a report of the United Nations Secretary-General of 3 December 2004, on 2, 3, and 26 November 2004 NMRD reportedly attacked four villages around the Kulbus area. Согласно докладу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от З декабря 2004 года, НДРР, по сообщениям, 2, 3 и 26 ноября напало на четыре деревни в районе Кульбуса.
Just ahead of the European Union's assumption on 2 December of the main multinational stabilization role in Bosnia and Herzegovina, the Security Council unanimously adopted resolution 1575 on 22 November. Учитывая, что 2 декабря Европейскому союзу предстояло взять на себя ответственность за руководство многонациональными силами по стабилизации в Боснии и Герцеговине, Совет Безопасности 22 ноября единогласно принял резолюцию 1575.
The three meetings of the Bureau held so far took place in New York on 3 November 2006, 7 December 2006 and 16 January 2007. Три совещания Бюро, проведенные к настоящему времени, состоялись З ноября 2006 года, 7 декабря 2006 года и 16 января 2007 года в Нью-Йорке.
In accordance with decision 13.18 of the Conference of the Parties to CITES, a workshop on introduction from the sea issues was held in Geneva from 30 November to 2 December 2005. В соответствии с решением 13.18 Конференции сторон СИТЕС 30 ноября - 2 декабря 2005 года в Женеве состоялся практикум по вопросам интродукции из моря.
5.6 The author's communication is aimed at preventing him from being sent back to Sri Lanka in accordance with the expulsion order handed down against him on 28 December 1992, which became enforceable on 29 November 1995. 5.6 Сообщение автора преследует цель предотвращения его высылки в Шри-Ланку во исполнение решения о высылке, которое было вынесено в отношении него 28 декабря 1992 года и приобрело обязательную силу 29 ноября 1995 года.
2.3 The author's daughter was born on 19 December 1993, and their son on 26 November 1995. 2.3 19 декабря 1993 года у авторов родилась дочь, а 26 ноября 1995 года у них родился сын.
In this regard, let me briefly recall that two consensus resolutions under agenda item 157, entitled "United Nations reform: measures and proposals", were adopted on 12 November and 19 December last year. В этой связи позвольте мне кратко напомнить, что по пункту 157 повестки дня, озаглавленному "Реформа Организации Объединенных Наций: меры и предложения", 12 ноября и 19 декабря прошлого года были приняты путем консенсуса две резолюции.
This meeting had originally been proposed by then Federal Chancellor Franz Vranitzky to the World Summit for Social Development and was welcomed by the General Assembly in its resolutions 51/102 of 12 December 1996 and 52/25 of 26 November 1997. Идея проведения такого совещания была первоначально выдвинута на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Францом Враницким, который занимал тогда пост федерального канцлера, и одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 51/102 от 12 декабря 1996 года и 52/25 от 26 ноября 1997 года.
In Karuzi province, the schedule, as of early November, provided for all regrouped persons to have returned home by the end of December 1997. В провинции Карузи согласно плану возвращения в начале ноября предусматривалось, что все переселенцы должны будут возвратиться к местам своего проживания к концу декабря 1997 года.
In February 1977, the Government also expressed its appreciation for the on-site visit that the Inter-American Commission on Human Rights will make in late November and early December this year, for which it is now coordinating and working out the agenda. Кроме того, в феврале 1997 года правительство выразило удовлетворение в связи с предстоящим визитом Межамериканской комиссии по правам человека, который она планирует осуществить в конце ноября - начале декабря текущего года, и участвует в составлении программы этого визита.
The Commission is scheduled to begin its work on 15 November, and cantonment, disarmament and demobilization is scheduled to begin by 15 December. Комиссия должна начать свою работу 15 ноября, а сбор, разоружение и демобилизация должны начаться к 15 декабря.
The majority of the killings in the villages on the axes to Beni occurred between the end of November and the end of December. Большинство убийств в деревнях, расположенных на пересечении дорог, ведущих в Бени, были совершены в период с конца ноября по конец декабря.
They expressed the view that the proposal put forward on 11 November, as revised on 10 December, offered a unique opportunity to reach a settlement in the coming weeks. Они выразили мнение о том, что сформулированное 11 ноября предложение, в которое 10 декабря были внесены поправки, является единственным возможным вариантом решения вопроса в течение последующих недель.
On 14 November last year the United States decided to stop supplying heavy oil to the DPRK from December, thus abandoning the last commitment it had been honouring under the Agreed Framework. 14 ноября прошлого года Соединенные Штаты Америки приняли решение прекратить с декабря поставки в КНДР топочного мазута, отказавшись таким образом от последнего обязательства, которое они выполняли в соответствии с рамочным соглашением.
Within the framework of a regional TrainForTrade project, a first experiment in distance training in competition law and policy was held for Benin, Burkina Faso and Mali from 13 November to 4 December 2001. В рамках регионального проекта ТРЕЙНФОРТРЕЙД 13 ноября - 4 декабря 2001 года был проведен первый эксперимент по дистанционному обучению по вопросам законодательства и политики в области конкуренции для участников из Бенина, Буркина-Фасо и Мали.
That body's first meeting was originally scheduled for 18 and 19 November 2002, but, because of Ramadan, it has been rescheduled for 18 and 19 December. Первое заседание этого органа было первоначально запланировано на 18-19 ноября 2002 года, однако, из-за рамадана оно было перенесено на 18-19 декабря.
The secretariat will review the replies and prepare a draft text by the end of November and submit it to all delegations for review by 7 December before sending it for printing. Секретариат изучит ответы и подготовит проект брошюры к концу ноября и представит его всем делегациям для изучения к 7 декабря до его направления в печать.