| The seminar "Indigenous people - the way forward" was held in Kuala Lumpur, from 29 November to 1 December 1993. | Семинар "Коренные народы - пути развития" состоялся в Куала-Лумпур 29 ноября - 1 декабря 1993 года. |
| By Order dated 19 November 2004, the President fixed 1 and 2 December 2004 as the dates for the hearing. | Постановлением от 19 ноября 2004 года Председатель назначил слушание на 1-2 декабря 2004 года. |
| The earliest possible time frame for the elections would then be the end of November or the beginning of December 2004. | Самыми ранними сроками для проведения выборов были бы тогда конец ноября или начало декабря 2004 года. |
| The First Review Conference will be held from 29 November to 3 December next year in Nairobi, to consider future operations under the Convention. | Первая Конференция по обзору пройдет с 29 ноября по 3 декабря следующего года в Найроби, чтобы рассмотреть будущие операции в соответствии с Конвенцией. |
| Following consultations with the opposition groups, the Government proposed, in the presidential decree of 15 November, to hold the dialogue from 5 to 20 December 2008. | После консультаций с оппозиционными группами правительство - через указ президента от 15 ноября - предложило провести диалог 5-20 декабря 2008 года. |
| On 18 December, a PA report showed that 50 settlements had been expanded in the West Bank during the month of November. | Согласно сообщению ПО, поступившему 18 декабря, в течение ноября на Западном берегу было расширено 50 поселений. |
| Only 14 cases occurred during the period between the end of November to the end of December. | Лишь 14 случаев произошли в период с конца ноября по конец декабря. |
| On 19 November, the Council decided that the visit should take place from 13 to 17 December, and a specific mandate was decided upon. | 19 ноября Совет решил, что посещение должно состояться 13-17 декабря; тогда же был определен конкретный мандат. |
| The election on 17 November and the inaugural session of the Assembly on 10 December last year were important milestones in the implementation of resolution 1244. | Прошедшие 17 ноября выборы и инаугурационная сессия Скупщины, состоявшаяся 10 декабря прошлого года, стали важными вехами в осуществлении резолюции 1244. |
| The Advisory Committee further noted the lack of implementation of that recommendation in its meeting number 25, held on 30 November and 1 December 2008. | Невыполнение этой рекомендации было повторно отмечено Консультативным комитетом на его заседании номер 25, состоявшемся 30 ноября и 1 декабря 2008 года. |
| On that basis, the Personal Envoy proposed that a second informal meeting should be held on 21 and 22 November, or on 4 and 5 December 2009. | В связи с этим Личный посланник предложил провести вторую неофициальную встречу 21 и 22 ноября или 4 и 5 декабря 2009 года. |
| The direction of the triennial comprehensive policy review received new impetus following the International Conference on Financing for Development, held in Doha from 29 November to 2 December 2008. | После проведения в Дохе с 29 ноября по 2 декабря 2008 года Международной конференции по финансированию развития директива трехгодичного всеобъемлющего обзора политики получила новый импульс. |
| The Board approved a provisional agenda for the next session of the Board, to be held in Geneva from 28 November to 5 December 2011. | Совет утвердил предварительную повестку дня следующей сессии Совета, которая состоится 28 ноября - 5 декабря 2011 года в Женеве. |
| The Special Rapporteur participated in an international consultation on good practices and strategies to eliminate caste-based discrimination held in Kathmandu from 29 November to 1 December 2011. | Специальный докладчик участвовала в международных консультациях по передовой практике и стратегиям ликвидации кастовой дискриминации, прошедших в Катманду 29 ноября - 1 декабря 2011 года. |
| We note the holding of the twelfth intergovernmental meeting in Montego Bay, Jamaica, from 29 November to 2 December 2006. | Мы отмечаем проведение двенадцатого межправительственного совещания, которое проходило в Монтего-Бее с 29 ноября по 2 декабря 2006 года. |
| It was usually issued at the end of November at the earliest or at the beginning of December. | Обычно, он издается самое раннее в конце ноября или в начале декабря. |
| held at Montreal from 28 November to 6 December 2005 | с 28 ноября по 6 декабря 2005 года |
| Subsequently, restrictions were imposed on the disposal of unexploded ordnance in the area of Assab in Subsector East from 12 November to 31 December. | Впоследствии были введены ограничения на удаление неразорвавшихся боеприпасов в районе Ассаба в Восточном секторе с 12 ноября по 31 декабря. |
| The Government provided him with all necessary assistance and facilitation in connection with his visit during the period 28 November to 6 December 2005. | Правительство предоставило ему все необходимое содействие и помощь в связи с его поездкой в период с 28 ноября по 6 декабря 2005 года. |
| Declaring the Period from November 26 to December 2 as National Music Week for Young Artists | Провозглашение периода с 26 ноября по 2 декабря Неделей национальной музыки для молодых артистов |
| Another hearing was to take place before the Revolutionary Security Court on 20 November 2007, which was postponed to 4 December 2007. | Другое разбирательство должно было состояться в суде государственной безопасности 20 ноября 2007 года, но было отложено до 4 декабря 2007 года. |
| The Forum 2011 concluding debate was complemented by the Civil Society Days held on 29 and 30 November, preceding the government meeting on 1 and 2 December. | Работа в рамках заключительных дебатов Форума в 2011 году была дополнена созывом 29 и 30 ноября заседаний в формате «дней гражданского общества», которые были проведены непосредственно перед совещанием представителей правительств, которое состоялось 1 и 2 декабря 2011 года. |
| From 29 November to 2 December 2011, he attended the Global Forum on Migration and Development Civil Society Days and relevant side events in Geneva. | С 29 ноября по 2 декабря 2011 года он принимал участие в «днях гражданского общества», проходивших Женеве в рамках Глобального форума по миграции и развитию, и сопутствующих мероприятиях, приуроченных к этому событию. |
| He will visit Italy from 1 to 8 October and Greece from 26 November to 3 December 2012. | С 1 по 8 октября он будет находиться в Италии, а с 26 ноября по 3 декабря 2012 года - в Греции. |
| I condemn the firing of rockets on 29 November and 11 December 2011, the first such attacks since October 2009. | Я осуждаю запуски ракет 29 ноября и 11 декабря 2011 года, первые такие нападения с октября 2009 года. |