Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
The MSAR Government promotes the creation and operation of a mother-infant network system and nurseries. Правительство ОАРМ содействует созданию и деятельности системы учреждений для матери и ребенка и яслей.
The network of open special establishments for education and upbringing is gradually being expanded. Постепенно развивается сеть специальных учебно-воспитательных учреждений открытого типа.
Objective 1: Creation of regional partnership network by comprising public institutions, private sector and international partners. Цель 1: Создание сети регионального партнерства с вовлечением в нее государственных учреждений, частного сектора и международных партнеров.
However, further assistance was needed to develop a credit network and other facilities to enable SMEs to enter international markets. Однако необ-ходима дополнительная помощь для создания сети кредитных и других учреждений, способствующих доступу МСП к международным рынкам.
The Ministry requested support from international agencies, noted the key role of UNECE and wished to achieve synergy through a housing network. Министерство запросило поддержку международных учреждений, отметило ключевую роль ЕЭК ООН и хотело бы объединить усилия через сеть жилищного строительства.
The participants at the workshop agreed that a network of agencies concerned with housing should be established at national and local levels. Участники семинара согласились с тем, что следует создать сеть учреждений, занимающихся жилищным строительством, на национальном и местном уровнях.
Expand the network of collaborating agencies in the region. Расширение сети сотрудничающих учреждений в регионе.
The 114 national and regional peacekeeping training centres and institutions in the partnership network are important multipliers in this effort. Важную роль в такой деятельности играют 114 национальных и региональных центров и учреждений профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира, которые сотрудничают между собой в рамках единой сети.
Much attention has been paid to health care, and the health network has been strengthened and upgraded. Большое внимание уделяется медицинскому обслуживанию, в частности была укреплена и усовершенствована сеть медицинских учреждений.
MOH provides health care to the victims of domestic violence through its network of health-care institutions. Минздрав отвечает за охрану здоровья жертв бытового насилия в сети лечебных учреждений.
The education system reaches to the rural areas through a network of institutions in the provinces, Vientiane Capital City and the districts. В сельских районах система образования представлена благодаря сети учреждений, расположенных в провинциях, столице Вьентьяне и округах.
The network of general education institutions is optimized and tailored to regional demographics and needs. В соответствии с демографической ситуацией и потребностью регионов осуществляется оптимизация и рационализация сети общеобразовательных учреждений.
Primary schooling must be supported by an adequate network to promote health in minors who have suffered traumas. Начальное школьное обучение должна дополнять надлежащая сеть учреждений по укреплению здоровья несовершеннолетних, получивших травмы.
Moreover, the system of coverage must have a network of registered providers offering this service. Кроме того, страхования компания должна иметь базу зарегистрированных учреждений, которые предоставляли бы такую услугу.
A complex network of institutions was created with a view to implementing the Strategy. В целях осуществления Стратегии была создана сложная сеть учреждений.
In the network, seven governmental authorities and companies are represented through their officials in charge of equal treatment and diversity issues. В эту сеть входят семь правительственных учреждений и компаний, которые представлены сотрудниками, занимающимися вопросами равного обращения и разнообразия.
A broad and diversified network of basic educational institutions has been inherited. С прошлых лет осталась широкая разветвлённая сеть общеобразовательных учреждений.
The authorities plan to launch new initiatives, including technology platforms and the creation of a network of offices for technology commercialization. Власти планируют предпринять новые инициативы, включая технологические платформы и создание сети учреждений, занимающихся вопросами технологической коммерциализации.
From 1996, the Slovak Central Observatory Hurbanovo also functions as a National Methodical Centre for a network of Slovak astronomy facilities. С 1996 года Словацкая центральная обсерватория в Хурбаново также функционирует в качестве одного из национальных методологических центров в рамках сети словацких астрономических учреждений.
Stocks of essential drugs have been depleted, and it has become very difficult to re-supply the network of health facilities. Исчерпаны запасы жизненно важных лекарств и обеспечивать пополнение запасов медицинских учреждений весьма сложно.
Turkmenistan has a broad network of educational establishments providing the conditions for pre-school, secondary and vocational training and education. В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения дошкольного, среднего и профессионального образования.
There is a network of special pre-school establishments and schools in the country for individuals with physical or mental developmental defects. В Туркменистане действует сеть специальных дошкольных учреждений и школ для лиц, имеющих недостатки в физическом или умственном развитии.
In limited circumstances, children may still be accommodated in low-security facilities within the immigration detention network. При некоторых обстоятельствах дети по-прежнему могут содержаться в центрах режима системы учреждений содержания под стражей иммигрантов.
Finally, the Centre facilitated the establishment of a network of national human rights institutions in Central Africa. Наконец, Центр оказывал помощь в создании сети национальных правозащитных учреждений Центральной Африки.
Turkmenistan has established an extensive network of educational establishments allowing children to receive primary, secondary and special education. В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения ими начального, среднего и специального образования.