The MSAR Government promotes the creation and operation of a mother-infant network system and nurseries. |
Правительство ОАРМ содействует созданию и деятельности системы учреждений для матери и ребенка и яслей. |
The network of open special establishments for education and upbringing is gradually being expanded. |
Постепенно развивается сеть специальных учебно-воспитательных учреждений открытого типа. |
Objective 1: Creation of regional partnership network by comprising public institutions, private sector and international partners. |
Цель 1: Создание сети регионального партнерства с вовлечением в нее государственных учреждений, частного сектора и международных партнеров. |
However, further assistance was needed to develop a credit network and other facilities to enable SMEs to enter international markets. |
Однако необ-ходима дополнительная помощь для создания сети кредитных и других учреждений, способствующих доступу МСП к международным рынкам. |
The Ministry requested support from international agencies, noted the key role of UNECE and wished to achieve synergy through a housing network. |
Министерство запросило поддержку международных учреждений, отметило ключевую роль ЕЭК ООН и хотело бы объединить усилия через сеть жилищного строительства. |
The participants at the workshop agreed that a network of agencies concerned with housing should be established at national and local levels. |
Участники семинара согласились с тем, что следует создать сеть учреждений, занимающихся жилищным строительством, на национальном и местном уровнях. |
Expand the network of collaborating agencies in the region. |
Расширение сети сотрудничающих учреждений в регионе. |
The 114 national and regional peacekeeping training centres and institutions in the partnership network are important multipliers in this effort. |
Важную роль в такой деятельности играют 114 национальных и региональных центров и учреждений профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира, которые сотрудничают между собой в рамках единой сети. |
Much attention has been paid to health care, and the health network has been strengthened and upgraded. |
Большое внимание уделяется медицинскому обслуживанию, в частности была укреплена и усовершенствована сеть медицинских учреждений. |
MOH provides health care to the victims of domestic violence through its network of health-care institutions. |
Минздрав отвечает за охрану здоровья жертв бытового насилия в сети лечебных учреждений. |
The education system reaches to the rural areas through a network of institutions in the provinces, Vientiane Capital City and the districts. |
В сельских районах система образования представлена благодаря сети учреждений, расположенных в провинциях, столице Вьентьяне и округах. |
The network of general education institutions is optimized and tailored to regional demographics and needs. |
В соответствии с демографической ситуацией и потребностью регионов осуществляется оптимизация и рационализация сети общеобразовательных учреждений. |
Primary schooling must be supported by an adequate network to promote health in minors who have suffered traumas. |
Начальное школьное обучение должна дополнять надлежащая сеть учреждений по укреплению здоровья несовершеннолетних, получивших травмы. |
Moreover, the system of coverage must have a network of registered providers offering this service. |
Кроме того, страхования компания должна иметь базу зарегистрированных учреждений, которые предоставляли бы такую услугу. |
A complex network of institutions was created with a view to implementing the Strategy. |
В целях осуществления Стратегии была создана сложная сеть учреждений. |
In the network, seven governmental authorities and companies are represented through their officials in charge of equal treatment and diversity issues. |
В эту сеть входят семь правительственных учреждений и компаний, которые представлены сотрудниками, занимающимися вопросами равного обращения и разнообразия. |
A broad and diversified network of basic educational institutions has been inherited. |
С прошлых лет осталась широкая разветвлённая сеть общеобразовательных учреждений. |
The authorities plan to launch new initiatives, including technology platforms and the creation of a network of offices for technology commercialization. |
Власти планируют предпринять новые инициативы, включая технологические платформы и создание сети учреждений, занимающихся вопросами технологической коммерциализации. |
From 1996, the Slovak Central Observatory Hurbanovo also functions as a National Methodical Centre for a network of Slovak astronomy facilities. |
С 1996 года Словацкая центральная обсерватория в Хурбаново также функционирует в качестве одного из национальных методологических центров в рамках сети словацких астрономических учреждений. |
Stocks of essential drugs have been depleted, and it has become very difficult to re-supply the network of health facilities. |
Исчерпаны запасы жизненно важных лекарств и обеспечивать пополнение запасов медицинских учреждений весьма сложно. |
Turkmenistan has a broad network of educational establishments providing the conditions for pre-school, secondary and vocational training and education. |
В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения дошкольного, среднего и профессионального образования. |
There is a network of special pre-school establishments and schools in the country for individuals with physical or mental developmental defects. |
В Туркменистане действует сеть специальных дошкольных учреждений и школ для лиц, имеющих недостатки в физическом или умственном развитии. |
In limited circumstances, children may still be accommodated in low-security facilities within the immigration detention network. |
При некоторых обстоятельствах дети по-прежнему могут содержаться в центрах режима системы учреждений содержания под стражей иммигрантов. |
Finally, the Centre facilitated the establishment of a network of national human rights institutions in Central Africa. |
Наконец, Центр оказывал помощь в создании сети национальных правозащитных учреждений Центральной Африки. |
Turkmenistan has established an extensive network of educational establishments allowing children to receive primary, secondary and special education. |
В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения ими начального, среднего и специального образования. |