Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
This prioritizing should also serve as the basis for guiding the activities of the network of academic and research institutions established to assist UN-Habitat. Определение приоритетности исследований может также служить основой для руководства деятельностью сети научно-исследовательских учреждений, созданной в поддержку деятельности ООН-Хабитат.
A network of export credit agencies, efficient payment and credit guarantee arrangements, and local banks supporting trade capacity-building institutions are a few options that may be considered. В число воз-можных вариантов, которые можно рассмотреть, входят сеть учреждений кредитования экспорта, эффективные договоренности о гарантиях платежей и кредитов и оказание местными банками поддержки учреждениям, занимающимся созданием торгового потенциала.
Convened and facilitated United Nations rule of law focal point network meetings involving 11 departments and agencies on an as-needed basis (often monthly). Созыв и содействие проведению по мере необходимости совещаний Сети координаторов Организации Объединенных Наций по вопросам законности с участием 11 департаментов и учреждений (как правило, ежемесячно).
To provide support to women in difficult situations, a network of social service centres for families and children has been set up and is being developed. Для поддержки женщин, оказавшихся в трудной жизненной ситуации, в Республике Беларусь создана и развивается сеть учреждений социального обслуживания семьи и детей.
The State is developing a network of child welfare and medical institutions and amenities, thereby giving parents the possibility of combining employment with the fulfilment of family responsibilities. Государство развивает сеть детских и медицинских учреждений, инфраструктуру быта, тем самым предоставляя родителям возможность сочетать трудовую деятельность с выполнением семейных обязанностей.
The development of a network of children's pre-school institutions together with infant education and childcare enables women to combine professional activities and study with the fulfilment of household and family responsibilities. Развитая сеть детских дошкольных учреждений, помимо образования и воспитания маленьких детей, позволяет женщинам сочетать профессиональную деятельность и обучение с выполнением домашних и семейных обязанностей.
The State is developing a network of children's and medical institutions and an infrastructure of and social services, thereby allowing parents to combine work and family responsibilities. Государство развивает сеть детских и медицинских учреждений инфраструктуру быта и социальных услуг, тем самым, предоставляя возможность родителям совмещать трудовые и семейные обязанности.
Creating a network of family support offices aimed to sustain and consolidate the family as a fundamental entity of society by: создание сети учреждений поддержки семей в целях сохранения и укрепления института семьи как основной ячейки общества посредством:
Coordinated by the United Nations Volunteers programme, UNITeS functions through an international network of institutions from both South and North. ЮНАЙТС, деятельность которой координируется Программой добровольцев Организации Объединенных Наций, осуществляет свою деятельность через международную сеть учреждений как Юга, так и Севера.
More frequent contacts among such institutions, e.g. through a formal network, could be a good way of strengthening financing capacity, especially for South-South trade. Налаживание более частых контактов среди таких учреждений, например в рамках формальной сети, может стать хорошим способом для укрепления потенциала финансирования, в особенности для торговли Юг-Юг.
In relation to the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, it was noted that the Forum is an important arrangement to network and build capacity in the Asia-Pacific region. В отношении Азиатского-Тихоокеанского форума национальных правозащитных учреждений было отмечено, что этот орган представляет собой важный механизм согласования усилий и наращивания потенциала в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Committee welcomed the initiative and agreed to establish a network of representatives from all agencies to exchange information and training materials and explore possible new activities. Комитет приветствовал эту инициативу и дал согласие на создание сети представителей от всех учреждений для обмена информацией и учебными материалами и изучения новых возможных направлений деятельности.
In such conditions, there is an urgent need to broaden the network of specialized institutions for minors in difficult circumstances and who require social rehabilitation. В таких условиях становится актуальной задача расширения в стране сети специализированных учреждений для несовершеннолетних, попавших в трудную жизненную ситуацию и нуждающихся в социальной реабилитации.
Turkmenistan has established an extensive network of childcare institutions that ensure the necessary arrangements for children to receive general and special education, medical treatment, etc. В стране создана широкая сеть учреждений по уходу за детьми, обеспечивающая необходимые условия для получения ими общего и специального образования, медицинского обслуживания и т.д.
Children enjoy access to health care through an ever-expanding network of establishments providing tuition, pastoral and health care for preschoolers. Доступ детей к услугам здравоохранения обеспечивается в Туркменистане постоянно растущей сетью дошкольных учреждений, осуществляющих обучение, воспитание и охрану здоровья детей дошкольного возраста.
In Liberia, a network of child protection agencies addresses issues relating to refugee, internally displaced and some other Liberian children, including those associated with fighting forces. В Либерии действует сеть учреждений по защите детей, занимающаяся вопросами детей из числа беженцев и перемещенных внутри страны лиц, а также некоторых других либерийских детей, в том числе связанных с воюющими силами.
As this approach has proven itself, participating agencies have received many inquiries from other United Nations agencies requesting to become part of this network. Когда этот подход доказал свою эффективность, участвующие учреждения стали получать множество запросов от других учреждений Организации Объединенных Наций с просьбой о присоединении к данной сети.
In order to strengthen harmonization of practices and procedures, the Office has contributed to the establishment of a network of ombudsmen of the United Nations system and the Bretton Woods institutions. Для дальнейшей гармонизации методов и процедур работы канцелярия способствовала формированию сети омбудсменов системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений.
An extensive network of educational establishments has been established in Ukraine to meet the educational needs of national minorities. Для удовлетворения образовательных потребностей национальных меньшинств в Украине создана разветвленная сеть образовательных учреждений.
Electronic systems have been upgraded and integrated for use for the Headquarters overseas bank accounts utilizing the SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) network. Была проведена модернизация и интеграция электронных систем, используемых для распоряжения счетами Центральных учреждений в зарубежных банках через сеть СВИФТ (Общество по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств).
PADIS also participates in the regional electronic conference for networking experts in Africa, which is coordinated by the South African academic and research network. ПАДИС также участвует в региональной электронной конференции для африканских экспертов по налаживанию сетей, которая координируется сетью южноафриканских научно-исследовательских учреждений.
An extensive network of educational establishments has been created in Ukraine, which includes: В Украине создана разветвленная сеть образовательных учреждений, в состав которой входят:
The network of social protection facilities for children operated by non-governmental and church-based organizations is also growing, and currently includes some 60 establishments. Расширилась сеть учреждений социальной защиты детей, созданных общественными и религиозными организациями, которая на сегодняшний день охватывает 60 учреждений.
Strengthening and developing the network of informal education facilities, improving the teaching and learning conditions. укрепление и развитие сетей учреждений неформального образования, улучшение условий преподавания и обучения;
Developed medical infrastructure, well-established network of medical institutions and qualified medical staff do not, however, cover the whole territory of Montenegro in equal manner. Развитая медицинская инфраструктура, сложившаяся сеть медицинских учреждений и квалифицированный медицинский персонал не охватывают, к сожалению, всю территорию Черногории одинаково.