Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
We have a far-reaching network of medical institutions that provide top-notch medical assistance to pregnant minors pre- and post-natally. Имеется достаточно разветвленная сеть медицинских учреждений, способных оказать квалифицированную медицинскую помощь беременным женщинам до рождения ребенка и на протяжении всей его жизни.
An important project for UNESCO is INFOYOUTH, a worldwide information network of government authorities, relevant agencies and youth organizations on youth-related issues. Важным проектом ЮНЕСКО является Международная служба информации и обмена данными для молодежи, представляющая собой международную информационную сеть государственных органов, соответствующих учреждений и молодежных организаций по вопросам, касающимся молодежи.
The aim is to establish a wide network of strong trade support institutions identified as ITC multipliers in the field through the concept of "one to one to many". При этом цель заключается в создании широкого сетевого объединения мощных учреждений, содействующих торговле и служащих в качестве действующих на местах элементов механизма распространения информации ЦМТ, работающего по схеме «от одного к другому ко многим».
INSTRAW established a web section on security sector reform and coordinated a global virtual network for practitioners, academia and United Nations agencies with over 150 members worldwide. МУНИУЖ создал веб-раздел, посвященный реформе сектора безопасности, и осуществлял координацию глобальной виртуальной сети для лиц, занимающихся практическим осуществлением проектов, академических кругов и учреждений Организации Объединенных Наций, в которую входят более 150 членов со всего мира.
The wide-ranging network of educational facilities for children with special needs includes specially equipped pre-schools and schools. Для обучения детей с ограниченными возможностями здоровья существует дифференцированная сеть специализированных образовательных учреждений, в которую входят дошкольные образовательные учреждения компенсирующего вида, специальные (коррекционные) образовательные учреждения для детей с ограниченными возможностями здоровья.
The WHO network for HIV isolation and characterization completed a pilot study to characterize HIV-1 isolates from the WHO-sponsored vaccine evaluation sites. Созданная ВОЗ сеть учреждений, занимающихся проблемой выделения ВИЧ и установления его диагностических характеристик, завершила экспериментальное исследование, проведенное с целью описания характеристик штаммов ВИЧ-1, которые были открыты в лабораториях, созданных под эгидой ВОЗ и занимающихся изучением эффективности вакцин.
India established participatory planning for biodiversity conservation, constituting a national, state and sub-state network of 74 agencies. Индия обеспечила широкое участие в планировании мероприятий по охране биоразнообразия, сформировав сеть в составе 74 учреждений, которая функционирует на уровне национального правительства, на уровне штатов и на уровне провинций.
Following a request from the UN Executive Board High-Level Committee on Programmes (HLCP), UNCTAD was co-founder of a collaborative network of multilateral agencies working on trade facilitation, which has met six times since April 2001. По просьбе Комитета высокого уровня по программам Совета старших руководителей системы ООН ЮНКТАД участвовала в создании сети сотрудничества многосторонних учреждений, занимающихся упрощением процедур торговли.
A system of social services for children is being established and a network of rehabilitation institutions, shelters, mental health clinics and emergency social services is being developed. Формируется система социального обслуживания детей, развивается сеть реабилитационных учреждений, социальных приютов, центров психологического консультирования, экстренной социальной помощи.
Steps are being taken to reorganize the hospital network and the range of treatment it provides in order to reflect the pace of the developments occurring in diagnostic medicine. Осуществляются меры по реструктуризации сети учреждений здравоохранения и соответственно объемов стационарной медицинской помощи в зависимости от интенсивности лечебно-диагностического процесса.
Over recent years Belarus has managed to avoid drastic cuts in its network of after-school establishments and in some parts of the country has even been able to increase their number. В последние годы удалось избежать резкого сокращения сети внешкольных учреждений, а в отдельных регионах и увеличить их количество.
A range of after-school facilities constitutes the supporting network for the employed parents Various kinds of nursing services are provided also through self-employment or within the development of businesses in childcare and care of other dependent family members. Сеть учреждений, помогающих работающим родителям ухаживать за детьми, включает целый ряд заведений, которые дети посещают по окончанию занятий в школах.
The planned restructuring of the network of children's medical establishments took place during the period under review, with priority being given to outpatient polyclinic services. В отчетный период происходила планомерная реструктуризация сети медицинских учреждений для детей, при этом приоритетное развитие получают амбулаторно-поликлинические службы.
In the 2007-2008 school year, the special secondary education network comprised 195 public and 10 private establishments attended by, respectively, 138,700 and 15,800 children. Сеть учреждений, обеспечивающих получение среднего специального образования, в 2007/2008 учебном году включала 195 государственных учебных заведения (138,7 тыс. детей) и 10 частных учреждений (15,8 тыс. детей).
It was a national network, with regional and local branches;it was functioning effectively in the capital, but the regional sub-networks were still being set-up. Она представляет собой национальную сеть учреждений, имеющую региональные и местные отделения; сеть эффективно действует в столице, но работа по созданию подчиненных ей региональных сетей учреждений пока не завершена.
Nevertheless, the country has no proper monitoring and registration system, nor is there a modern network of treatment and rehabilitation facilities for children suffering from alcohol and drug addiction. Однако не существует надлежащей системы учета и мониторинга, нет современной системы детских лечебно-восстановительных учреждений для лечения алкогольной и наркотической зависимости у детей.
Since the 1996 report, the UNESCO Associated Schools Project (ASP) Network has continued to grow considerably: as at June 1997, 4,220 institutions in 137 countries were participating, and they are beginning to be linked via an electronic network. С момента появления в 1996 году доклада сеть Системы ассоциированных школ ЮНЕСКО (АСП) значительно расширилась: по состоянию на июнь 1997 года 4220 учреждений в 137 странах принимали в ней участие и начинали устанавливать между собой связь с помощью электронной сети.
In the period 2007 - 2009 comprehensive projects were carried out to modernize regional school systems, in the context of which a network of general education establishments is being set up in the constituent entities. В 2007-2009 годах реализованы комплексные проекты модернизации региональных систем образования, в рамках которых развивается сеть общеобразовательных учреждений субъектов Российской Федерации.
This work could be carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with the support of the network of national institutions for human rights protection. Эту работу можно было бы успешно провести в рамках Управления Верховного комиссара при поддержке национальных правозащитных учреждений.
According to the evaluation made of the nationwide inventory of contraceptives in all services belonging to the family planning network up to September 2006, only six per cent of services did not have supplies. По данным проведенной в масштабах страны оценки уровня обеспечения контрацептивами всех медицинских учреждений, на сентябрь 2006 года их дефицит составлял всего 6 процентов.
This network density has resulted in the following changes in coverage: Такая плотность сети соответствующих учреждений определяется повышением следующих показателей:
The recent experience of the Baltic countries had proveds that the strong network of SME- supporting institutions and active gGovernment policy were are the key factors in of successful SME promotion. Недавний опыт стран Балтии показал, что ключевыми факторами успешного поощрения деятельности МСП является наличие стабильной сети учреждений по оказанию поддержки МСП и активной государственной политики.
Initiatives to increase women's access to primary health care, particularly in rural and remote areas, had been undertaken and the network for medical treatment had been expanded. Развернуты инициативы, призванные расширить доступ женщин к первичной медико-санитарной помощи, особенно в сельских и удаленных районах; расширилась сеть терапевтических учреждений.
This report is the result of the interinstitutional and interministerial cooperation within the framework of the network of the National Drug Observatory and its partners. Данный отчёт является результатом совместной работы учреждений и министерств сети Национальной Обсерватории по Наркотикам и его партнеров.
Unique measurement toolset "Desna", qualified staff and scientific approach all together allow performance of diagnostics of power network of companies and offices, with elaboration recommendations and ways of power saving. Уникальный измерительный комплекс "Десна", квалификация работников предприятия, научный подход позволяют производить диагностику сети питания предприятий и учреждений, выработка рекомендаций и путей экономии электроэнергии.