Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
The portal of the United Nations Public Administration Network (UNPAN), managed by UNDESA, hosts a number of regulation models for the public service. На портале Онлайновой сети региональных учреждений Организации Объединенных Наций по вопросам создания потенциала в области государственного управления и финансов (ЮНПАН), который ведет ДЭСВ ООН, имеется ряд моделей регулирования для государственной службы.
UNODC also manages the International Money-Laundering Information Network (IMoLIN) on behalf of a consortium of institutions and regional Financial Action Task Force (FATF)-style bodies. Наряду с этим ЮНОДК, действуя от имени консорциума учреждений и региональных органов типа группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), осуществляет руководство Международной информационной сетью по проблеме отмывания денег (Имолин).
National and regional experiences with dissemination were recounted in presentations by representatives of the Cook Islands and the Ibero-American Network of Climate Change Offices (RIOCC). В выступлениях представителей Островов Кука и Иберо-американской сети учреждений, занимающихся проблемами изменения климата (ИАСИК), приводились примеры опыта распространения информации, накопленного на национальном и региональном уровнях.
For central-level staff, a diploma course in responsible parenthood in a human rights framework has been developed, in which some 25 staff from various institutions belonging to the National Network have participated. Этот курс проходят примерно 25 представителей различных учреждений и организаций, входящих в Национальную сеть ответственного отцовства и материнства.
The National Network for Continued and Integrated Care (RNCCI) is an integrated intervention model developed by the health and social security sectors in cooperation with civil society. Образцовой моделью, которая разработана органами здравоохранения и социального обеспечения во взаимодействии с гражданским обществом, служит Национальная сеть учреждений для постоянного комплексного ухода (НСПКУ).
The challenge has been met by a number of intergovernmental institutions such as the African Union, bodies of the European Union, ECOWAS and the Human Security Network. На это откликнулся ряд межправительственных учреждений, таких, как Африканский союз, органы Европейского союза, ЭКОВАС и Сеть организаций, занимающихся вопросами безопасности человека.
In August 2011, OHCHR, UNDP and the Network of African National Human Rights Institutions carried out a gap analysis of the Ethiopian Human Rights Commission to assess its capacities. В августе 2011 года УВКПЧ, ПРООН и Сеть африканских национальных учреждений по вопросам прав человека проанализировали возможности и пробелы в деятельности Комиссии.
The tenth Solidary Society Network Multi-stakeholder Forum brought together government representatives, companies, civil society organizations, academic institutions and ordinary citizens to discuss the theme "Future paths for education: education on the post-2015 global development agenda". Десятый Форум общественной солидарности с участием различных заинтересованных сторон собрал представителей правительств, компаний, организаций гражданского общества, академических учреждений, а также простых граждан для обсуждения темы «Будущие пути в развитии образования: образование в повестке дня в области развития на период после 2015 года».
The Women's Network of P.E.I. receives funding through grants from various levels of government, as does the Community Legal Information Association of P.E.I., Inc. Сеть женских организаций получает субсидии от различных государственных учреждений на осуществление своих мероприятий, равно как и Ассоциация по информированию жителей Острова Принца Эдуарда по правовым вопросам.
As for North-South cooperation, relevant initiatives were presented, including the Iberoamerican Network for Climate Change Offices, of which adaptation is an important area of work. В связи с сотрудничеством Север-Юг были представлены соответствующие инициативы, включающие в себя Ибероамериканскую сеть учреждений, занимающихся проблемами изменения климата, для которых адаптация является важной областью работы.
Strong inter-agency collaboration through the Global SPF Advisory Network set up by the SPF Initiative ensures technical assistance to support countries, making optimal use of the respective areas of expertise and comparative advantage of each agency. Тесное межучрежденческое сотрудничество через глобальную консультационную сеть по вопросам обеспечения минимального уровня социальной защиты, созданную в рамках данной инициативы, обеспечивает оказание технической помощи странам на основе оптимального задействования соответствующего опыта и сравнительных преимуществ каждого из учреждений.
Network of UNEP experts and associated institutions established and trained to contribute to emergency response missions, environmental assessments, and real-time technical assistance to crisis-affected countries Организация учебной подготовки специалистов сети ЮНЕП и ассоциированных учреждений по вопросам оказания содействия миссиям по чрезвычайному реагированию, проведение экологических оценок и оказание своевременной технической помощи странам, пострадавшим от кризисных ситуаций
Brazil's Child-Friendly Monitoring Network is a coalition of almost 30 NGOs and United Nations agencies that supports and helps monitor the President's Child-Friendly Plan of Action. Бразильская сеть по контролю за осуществлением деятельности в интересах детей представляет собой коалицию в составе около 30 неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций, которая оказывает поддержку в реализации выдвинутого президентом Плана действий в интересах детей и осуществляет контроль за ходом выполнения поставленных в нем задач.
It has also established the Network of Local Government Training and Research Institutions in Asia and the Pacific (LOGOTRI) for building the capacities of these institutes so that they in turn can build the capacities of local governments in the region. Ею была также создана Азиатско-тихоокеанская сесть учебных и научно-исследовательских учреждений, занимающихся проблемами местного самоуправления (ЛОГОТРИ), для наращивания потенциала этих учреждений, с тем чтобы они в свою очередь могли наращивать потенциал местных органов управления стран региона.
The Asia-Pacific Research and Training Network on Trade has grown quickly and steadily, producing new, high-quality and demand-driven studies on trade issues; these have improved the communication and dissemination of research results among policymakers. Сеть получает признание в регионе и содействует усилению потенциала научно-исследовательских учреждений в наименее развитых странах для проведения стратегических исследований вопросов, касающихся торговли.
Ms. Santegoeds (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) urged the Committee to call for the outright prohibition of involuntary treatment and placement in psychiatric institutions. Г-жа Сантегодс (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) настоятельно просит Комитет обратиться с призывом о полном запрещении насильственного лечения и помещения в психиатрические учреждения.
Once-a-year sessions of the Network are held immediately prior to the annual session of the Commission on the Status of Women to allow gender specialists from entities of the United Nations system to combine their work in the Network with participation in the session of the Commission. Сессии членов Сети проводятся один раз в год непосредственно перед годовой сессией Комиссии по положению женщин, с тем чтобы предоставить специалистам по гендерной проблематике из учреждений системы Организации Объединенных Наций возможность совмещать свою работу в рамках Сети с участием в сессии Комиссии.
His Government welcomed the launching of the UNIDO-Africa Investment Promotion Agency (IPA) Network, which was intended to address some of the problems faced by the continent's IPAs. Правительство его страны приветствует соз-дание сети учреждений по содействию инвестиро-ванию (УСИ) ЮНИДО - Африка, которая призвана решить некоторые из проблем, с которыми сталки-ваются континентальные УСИ.
She also commended the active contribution of UNIDO to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels in May 2001, and the development of the UNIDO-Africa Investment Promotion Agency Network. Она также отдает должное активному участию ЮНИДО в работе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Брюсселе в мае 2001 года, и созданию под эгидой ЮНИДО/Сети учреждений содействию инвестирова-нию стран Африки.
The PDDH's Documentation Centre formed part of the RECIMUNI Network's Bibliographical Bulletin 2000-2005 (issued to the 35 institutions participating in the Network and available on-line on the websites of 8 institutions). Документационный центр УЗПЧ был включен в библиографический бюллетень РЕСИМУНИ на 2000-2005 годы (бюллетень охватывает 35 учреждений, входящих в Сети, и размещен на веб-страницах восьми учреждений).
Ms. Santegoeds (World Network of Users and Survivors of Psychiatry) said that her association would welcome the opportunity to discuss the various forms of forced treatments with the Committee. Г-жа Сантегодс (Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений) говорит, что ее ассоциация будет приветствовать возможность обсудить с Комитетом различные формы принудительного лечения.
The relevant public institutions were invited to participate in the preparation of the report, namely those which are part of the Human Rights Network of the Executive Branch, but also the judiciary, the Public Prosecution Service and the Ombudsman's Office. Подготовка настоящего доклада была поручена государственным учреждениям, занимающимся этими вопросами, в том числе входящим в сеть учреждений исполнительной власти по правам человека, а также органам судебной власти, Прокуратуры и Управления Народного защитника.
Research on Innovative and Strategic Policy Options (RISPO), a partnership project under the UNEP Network of Institutions for Sustainable Development (UNEPNISD): IGES serves as one of the core members of the project. Исследования по вопросам инновационных и стратегических вариантов политики, партнерский проект по линии деятельности Сети учреждений ЮНЕП по вопросам устойчивого развития (СУУР): ИГЭС является одним из основных партнеров этого проекта.
The mechanism promoted by the European Network of Forensic Science Institutes may be implemented at different levels, including network-to-network, network-to-laboratory or laboratory-to-laboratory, with enabling bodies playing a strategic and/or facilitative role. Такой спонсируемый Европейской сетью судебно-экспертных учреждений механизм может быть реализован на различных уровнях, в том числе не уровне сетей, сетей и лабораторий или только лабораторий, и при этом задействованные в нем органы будут играть стратегическую и/или вспомогательную роль.
The Global Influenza Surveillance Network is currently made up of 116 institutions from 87 countries, which enables WHO to recommend twice annually the content of the influenza vaccine for the subsequent influenza season to support. В настоящее время Глобальная сеть эпиднадзора за гриппом включает в себя 116 учреждений из 87 стран, что позволяет ВОЗ каждые полгода рекомендовать ту или иную вакцину против гриппа для применения в очередной гриппозный период.