Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
Also, in that context, the Government had strengthened, as a priority, the consular network since 2009. Кроме того, следует также отметить, что после 2009 года правительство в приоритетном порядке приняло меры по укреплению сети своих консульских учреждений.
In Canada, virtually all domestic debit card transactions are processed over the Interac network, though several financial institutions have also permitted PIN-based ATM transactions internationally over the Visa-owned Plus network. В Канаде практически все операции в пределах страны по дебетовым картам обрабатываются сетью Interac, хотя несколько финансовых учреждений также разрешают международные подтверждённые PIN-кодом операции в банкоматах по сети PLUS, принадлежащей VISA.
The seminar on 'Training for target groups that are hard to reach' France 1998, inter alia recommended the creation of a network of forestry training centres in Europe and outlined a structure for such a network. На семинаре "Подготовка по вопросам лесного хозяйства для целевых групп, доступ к которым затруднен", состоявшемся во Франции в 1998 году, было, в частности, рекомендовано создать сеть учреждений, занимающихся в Европе вопросами подготовки в лесном хозяйстве, и определена структура такой сети.
The final stage of implementation of the regional network would involve the following activities: extending the network to other institutions; setting up an Internet-based discussion list; setting up a web site to disseminate information on progress and achievements and following up on all tentative commitments. На заключительном этапе применения региональной сети будут проводиться следующие мероприятия: расширение сети с целью включения в нее других учреждений; размещение перечня обсуждаемых вопросов в сети Интернет; создание шёЬ-сайта для распространения информации о ходе и результатах выполнения всех предварительных обязательств и последующей деятельности в этой связи.
In Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, the majority of NGOs on the ground are able to take advantage of the United Nations agency radio network. В Косово большинство НПО на местах могут пользоваться радиосетью учреждений Организации Объединенных Наций.
The Cuban network of agencies and institutions that support rural women has continued to function without interruption since it was founded in 1992. Сеть органов и учреждений по содействию кубинским женщинам из сельской местности, созданная в 1992 году, не прекращала своего существования.
It provides researchers, teachers, and students easy and secure network access when visiting an institution other than their own. С его помощью научные работники, преподаватели и учащиеся имеют легкодоступный и безопасный сетевой доступ во время посещения различных образовательных учреждений.
UNIFEM spearheaded the establishment of a global network of agencies working in the field of gender and science and technology for sustainable development. ЮНИФЕМ сыграл ведущую роль в создании глобальной сети учреждений, которые занимаются вопросами, связанными с ролью женщин и наукой и техникой в целях развития.
The density of the basic health network in the Kingdom is represented by the development of levels of coverage shown in table 3. Плотность медицинских учреждений, предоставляющих основные услуги в области здравоохранения в Королевстве, представлена в таблице З с указанием уровней охвата населения.
A trend to establish joint ventures between financial institutions and mobile network operators with a view to creating platforms parallel to the financial payment systems governed by central banks was reported. Было указано на тенденцию к созданию совместных предприятий с участием финансовых учреждений и операторов сетей мобильной связи в целях создания платформ, функционирующих параллельно платежно-финансовым системам, регулируемым центральными банками.
The building of a nation-wide network has only begun, and this explains low figures. Ограниченный охват детей услугами подобных учреждений объясняется тем, что создание их национальной сети только началось.
In addition, a network of national institutions participating in the project and local experts was established and the foundation laid for a dedicated public-private partnership investment fund. Кроме того, была создана сеть национальных учреждений, участвующих в проекте, и местных экспертов, а также заложена основа для деятельности специального инвестиционного фонда по вопросам партнерства между государственным и частным секторами.
The GEMS/Food programme is implemented by WHO in cooperation with a network of more than 30 WHO collaborating centres and recognized national institutions located around the world. Программа «ГСМОС/Продовольствие» осуществляется ВОЗ в сотрудничестве с сетью, состоящей из более чем 30 участвующих в этой работе центров ВОЗ и признанных национальных учреждений, расположенных по всему миру.
WHO has established a global network of chemical risk assessment institutions in order to provide a forum for scientific exchange and collaborative actions, including on endocrine-disrupting chemicals. ВОЗ создала глобальную сеть учреждений по оценке химических рисков, с тем чтобы она служила форумом для научных обменов и совместных действий, в том числе в отношении химических веществ, вызывающих нарушение работы эндокринной системы.
To improve access to information and expand contacts between environmental lawyers, ICEL initiated the creation of a broader network of associations, institutions and academics. В целях содействия доступу к информации и расширения контактов между юристами, работающими в сфере экологического права, МСЭП инициировал создание более разветвленной сети ассоциаций, учреждений и научных сотрудников.
The Banco de Servicios Financieros, or BANSEFI, a Mexican government programme, forms banks, credit unions and microfinance institutions into a distribution network for remittances. Принятая правительством Мексики программа под названием "Банко де сервисиос финансьерос" ("БАНСЕФИ") направлена на объединение банков, кредитных союзов и учреждений, занимающихся микрокредитованием, в сеть по оказанию услуг в области денежных переводов.
While most institutions are small (fewer than 500 members), the CAPEC network alone has 50,022 members and 21,237 active borrowers. Членский состав большинства учреждений невелик (менее 500 членов), сеть Народных сберегательно-кредитных касс (НСКК) объединяет 50022 члена и 21237 активных заемщиков.
The work of the Forum is being continued in the network of director-generals of the nine welfare agencies that play a key role in efforts targeting the immigrant population. В настоящее время работа упомянутого форума продолжается в рамках информационной сети, в которой на уровне генеральных директоров участвуют девять учреждений сферы социального обеспечения, играющих ключевую роль в реализации мероприятий, направленных на удовлетворение нужд населения из числа иммигрантов.
The expansion of the rural health network in the post-conflict situation is a prerequisite for increasing health service coverage. Необходимым условием расширения масштабов охвата медико-санитарными услугами является расширение сети медико-санитарных учреждений в сельских районах в условиях, сложившихся после прекращения конфликта.
With the broad participation of various key federal agencies, the initial stage of this network has been defined as encompassing the disaster-information communication needs of the United States. При широком участии различных ключевых федеральных учреждений были определены параметры первого этапа создания этой сети, в ходе которого предполагается удовлетворить потребности в обеспечении связи для получения информации о стихийных бедствиях в рамках Соединенных Штатов.
The network incorporates a number of policy analysis and advocacy institutions in southern Africa, as well as government energy departments, and provides databases and market-research activities. В работе сети, занимающейся составлением баз данных и изучением рынка, принимают участие ряд учреждений южной части Африки, занимающихся вопросами стратегического анализа и консультативного обслуживания, а также правительственные министерства энергетики.
Working groups were also examining recommendations on the introduction of ombudsmen, a network of research institutions throughout Europe and a data bank. Кроме того, рабочие группы изучают рекомендации о возможности учреждения постов омбудсмена на национальном уровне, организации во всей Европе сети исследовательских учреждений и создания банка данных.
Another project benefiting from an Africa-Asia network focused on credit analysis and development finance for managers of development finance institutions in Africa. Другой проект, использовавший возможности сети африканских и азиатских стран, был посвящен ознакомлению руководителей учреждений, финансирующих развитие в Африке, с методикой кредитного анализа и финансирования развития.
European Medical Center is a network of multifunctional clinics that is working in accordance with international standards and belongs to the world best clinics. Европейский Медицинский Центр - это платная клиника, предоставляющая медицинское обслуживание по западным стандартам и входящая в число лучших лечебных учреждений мира.
In Africa, ILO implements a project which aims at strengthening management training institutions and associations, drawing heavily on the expertise available within the network of participating organizations. В Африке МОТ занимается осуществлением проекта, получившего название ЮНЕДИЛ, который направлен на укрепление учреждений и ассоциаций, занимающихся подготовкой работников руководящего звена; при осуществлении этого проекта широко используются специалисты участвующих организаций.