Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
A capacity-building plan of action and the development of a regional network of rule-of-law professionals and institutions will form part of the project objectives. Одной из целей проекта станет разработка плана действий по созданию потенциала и создание региональной сети сотрудников и учреждений, обеспечивающих правопорядок.
A network of health-care institutions for HIV/AIDS patients has been established in Ukraine and effective protective measures are being implemented to prevent mother-to-child transmission of HIV. На Украине была создана сеть медицинских учреждений, ориентированных на больных ВИЧ/СПИДом, и принимаются эффективные защитные меры по предупреждению передачи ВИЧ от матери ребенку.
The Global Virtual University is an international network of cooperating universities and institutions organized as a branch of UNU with an administrative centre at Arendal, Norway. Всемирный виртуальный университет представляет собой международную сеть сотрудничающих друг с другом университетов и учреждений и в организационном плане является отделением УООН с административным центром в Арендале, Норвегия.
The Institute participated in the seventeenth coordination meeting of the network, held in Courmayeur and Turin, Italy, on 4 and 5 December 2002. Институт участвовал в семнадцатом координационном совещании учреждений сети, которое проходило 4 и 5 декабря 2002 года в Курмайёре и Турине, Италия.
The capacity to receive support from other institutions and organizations; this is the role of the new virtual network. способность получать поддержку от других учреждений и организаций; эта роль отводится новой виртуальной сети.
UNCTAD was open to co-operation with all other agencies, as the trade negotiations challenge could only be met by a network of agencies and Governments. ЮНКТАД открыта для сотрудничества со всеми другими учреждениями, поскольку проблемы, связанные с торговыми переговорами, могут быть решены благодаря взаимодействию учреждений и правительств.
The establishment of a regional network of institutions interested in fostering partnerships and developing joint pilot projects was an important step towards achieving greater use of space technology to support disaster management activities. Создание региональной сети учреждений, заинтересованных в развитии партнерских отношений и разработке совместных экспериментальных проектов, является важным шагом к обеспечению более широкого использования космической техники в целях содействия борьбе со стихийными бедствиями.
Also important is the explicit consideration of the role of regional institutions, in particular as a network of development banks, reserve funds and swap arrangements. Не менее важно прямо рассмотреть роль региональных учреждений, в частности сетей банков развития, резервных фондов, и договоренностей о замене долговых обязательств.
A network of these facilities covered the whole country and provided the people with access to services within an hour's walk or travel. Сеть этих учреждений охватывает всю территорию страны и обеспечивает доступ к медицинским учреждениям, расположенным в часе ходьбы или езды от дома.
The system of cultural institutions of the ethnic minorities includes a network of libraries, museums, theatres, ethnic-folklore groups, etc. Система учреждений сферы культуры этнических меньшинств включает в себя сеть библиотек, музеев, театров, этнических фольклорных групп и т.д.
Developing a network of special institutions for disabled children; развитие сети специализированных учреждений, предназначенных для содержания детей-инвалидов;
The network serves as a means of identifying, validating and disseminating information on best practices, funding institutions, training courses, research, etc. Эта сеть используется в качестве средства выявления, подтверждения и распространения информации о передовом опыте, финансирования учреждений, проведения учебных курсов, научных исследований и т.п.
It sometimes involves using or establishing research and development facilities, a network of small and medium-sized enterprises (SMEs) and a good public utilities infrastructure. В некоторых случаях это подразумевает использование или создание учреждений, занимающихся проведением исследований и разработок, сети малых и средних предприятий (МСП) и хорошей инфраструктуры коммунальных служб.
The network has addressed issues pertinent to the Capital Master Plan, the safety and security of Headquarters facilities and premises, results-based budgeting and long-term strategic planning. Эта сеть рассмотрела вопросы, касающиеся генеральных планов капитального ремонта, охраны и безопасности зданий и помещений Центральных учреждений, основанного на полученных результатах процесса составления бюджета и долгосрочного стратегического планирования.
Ensuring that all of the offices away from Headquarters adhere to the same network standards will facilitate the widespread use of the new disaster recovery and business continuity facilities. Принятие единых сетевых стандартов в отделениях за пределами Центральных учреждений будет способствовать широкому использованию новых узлов для послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем.
developing a network of institutions that provide training programmes in the field of competition policy in developing countries; создание сети учреждений, осуществляющих программы подготовки кадров в области политики по вопросам конкуренции в развивающихся странах;
The West African network is composed of all the West African national institutions, irrespective of their compliance with the Paris Principles. В Сеть национальных правозащитных учреждений в Западной Африке вошли все западноафриканские учреждения такого рода независимо от того, отвечает ли их деятельность Парижским принципам или нет.
Ms. Mungunda said that a network of health clinics had been set up all over the country, including some mobile clinics. Г-жа Мунгунда говорит, что по всей стране создана сеть медицинских учреждений, включая несколько мобильных медицинских пунктов.
The use of regional training and research facilities had enabled the countries of a region to network more effectively and learn from each other, with clear potential benefits for capacity-building. Использование общерегиональных учебных и научно-исследовательских учреждений позволило странам региона поддерживать более эффективные связи и обмениваться опытом между собой, что открывает очевидные потенциальные возможности для наращивания потенциала.
A national network had been established in Tunisia for the collection and exchange of data to be used for monitoring of natural resources agricultural work. В стране создана национальная сеть учреждений по сбору и обмену данных, которые используются для мониторинга природных ресурсов и организации сельскохозяйственных работ.
(c) Creation of a worldwide network of academic institutions for trade- and investment-related training. с) Создание всемирной сети научных учреждений для подготовки кадров по вопросам торговли и инвестиции.
In the area of education, science and culture, both organizations are cooperating in creating an international network of institutions to train specialized teachers. Обе организации сотрудничают в области образования, науки и культуры, чтобы создать международную сеть учреждений по подготовке учителей конкретного профиля.
The assessment recommended the establishment, especially within existing institutions of the United Nations system, of a global information network, with particular emphasis on water quantity, quality and use. В докладе об оценке содержится рекомендация о создании, в первую очередь в рамках функционирующих учреждений системы Организации Объединенных Наций, глобальной информационной сети, в которой упор должен делаться на количественных и качественных характеристиках и использовании водных ресурсов.
This is why it will be necessary at some stage to set up a network of institutions that could share their experience in these technical matters. Вот почему необходимо на определенном этапе создать сеть учреждений, которые могли бы делиться своим опытом в решении этих технических вопросов.
The Special Representative is working to build a process for information-gathering, relying on a network of United Nations agencies, research institutions, non-governmental organizations and the academic community. В настоящее время Специальный представитель налаживает процесс сбора информации, опираясь на сеть учреждений Организации Объединенных Наций, исследовательских институтов, неправительственных организаций и академического сообщества.