Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
His Government had devoted particular efforts to combating non-proliferation and enhancing the institutional network of relevant institutions in south-eastern Europe. Правительство Хорватии прилагает особые усилия для борьбы с ядерным распространением и для укрепления институциональной сети соответствующих учреждений в Юго-Восточной Европе.
A monitoring network was established among the central institutions in Kabul and the various decentralized cells. Была создана сеть мониторинга с участием центральных учреждений в Кабуле и различных децентрализованных подразделений.
Training events have been held with participation from CONAPREVI member institutions and organizations, which include the Non-violence against Women network. Эти мероприятия проводились с участием учреждений и организаций, находящихся в ведении КОНАПРЕВИ, среди которых - Сеть против насилия в отношении женщин.
There is an island wide network of institutions that provide access to employment. На всей территории острова действует сеть учреждений, обеспечивающих доступ к занятости.
An extensive network of cultural institutions located all over the country provide services for the Cuban people. Разветвленная сеть культурных учреждений, расположенных по всей территории страны, оказывает услуги кубинскому населению.
The network of such establishments develops in response to specific regional circumstances and needs. Сеть таких учреждений создана с учетом особенностей регионов и потребностей населения.
Services are provided by a network of care facilities with a three-level hierarchy. Оказание услуг населению осуществляется сетью медицинских учреждений трех уровней.
Sweden noted its elaborate network of human rights institutions. Швеция отметила разветвленность своей сети учреждений по правам человека.
Women are provided with professional prenatal care by obstetricians at our national network of health clinics. В нашей сети медицинских учреждений акушеры оказывают беременным женщинам профессиональные медицинские услуги.
As mentioned above, steps have also been taken to strengthen the public health network. Как указывалось выше, в числе прочего, был укреплен потенциал сети государственных медицинских учреждений страны.
Coordinating councils have been set up in every region to devise plans for streamlining the network of general education establishments. В каждом регионе созданы координационные советы для разработки соответствующих планов оптимизации сети общеобразовательных учреждений.
Second, the network would assist UNITAR in reformulating its research mandate on training and capacity-development methodologies. Во-вторых, сеть этих учреждений окажет ЮНИТАР помощь в переформулировании его научно-исследовательского мандата на разработку методологий подготовки кадров и развития потенциала.
The representatives of the government agencies and the private sector requested that ECA and UNECE further explore possibilities for effective technical assistance to the recommended National Trade Facilitation network. Представители государственных учреждений и частного сектора обратились к ЭКА и ЕЭК ООН с просьбой продолжить изучение возможностей для оказания эффективной технической помощи в осуществлении рекомендаций по созданию сети национальных органов по упрощению процедур торговли.
Setting up a managed clinical network for antenatal screening Формирование управляемой сети клинических учреждений для проведения обследований в дородовой период
Trained professionals include staff from the Regional Crisis Management network, psychologists, police experts, social workers and child protection officers. К числу квалифицированных специалистов относятся: персонал Региональной сети управления кризисными ситуациями, психологи, полицейские эксперты, социальные работники и сотрудники учреждений по защите детей.
Victims of discrimination can resort, for legal protection and remedy, to a vast network of judicial, quasi-judicial and other institutions. Для обеспечения правовой и судебной защиты жертв дискриминации создана обширная сеть судебных, квазисудебных и других учреждений.
The committee's structure entails a network across the country that comprises both the central and local levels. Структура комитета предусматривает создание по всей стране сети учреждений центрального и местного уровня.
This programme has been integrated into 80 per cent of our prenatal care network. Эта программа является частью работы 80 процентов наших медицинских учреждений, предоставляющих дородовые услуги.
They focus mainly on developing a network of primary health-care facilities and services for women and children. Основной акцент в реформе делается на развитие сети учреждений первичного звена здравоохранения и услуг для женщин и детей.
The network of institutions providing scientific training has grown very rapidly since independence. После обретения государством независимости наблюдается стремительное развитие сети учреждений, осуществляющих подготовку научных кадров.
A network consisting of institutions of a new type for specialized secondary education and vocational training began operation in the 1997/1998 school year. Сеть учреждений среднего специального, профессионального образования нового типа начала функционировать с 1997/98 учебного года.
The system includes the network of secondary schools, institutions for training of personnel and improvement of their skills . Система включает в себя сеть средних школ, учреждений подготовки кадров и повышения квалификации .
The trade support institution network will be updated and upgraded and the development of a learning platform for trade support institutions is anticipated. Сеть УСТ будет обновляться и модернизироваться, и предусматривается разработка учебной платформы для учреждений по содействию торговле.
The University has mobilized a network of more than 40 academic and training institutions in eight countries in South and South-East Asia. Университет мобилизовал сеть из более чем 40 академических и учебных учреждений в восьми странах Южной и Юго-Восточной Азии.
A network of State institutions dealing with this problem was organized in 1997. Начиная с 1997 года была организована сеть государственных учреждений, занимающихся этой проблемой.