| RIS is a network of institutions from both India and other countries. | ИИС представляет собой сеть учреждений как из Индии, так и из других стран. |
| There is a large network of cultural institutions throughout Cuba. | На Кубе имеется широкая сеть культурных учреждений, охватывающая все уголки страны4. |
| It builds on a network of leading European water institutions. | В его деятельности участвует сеть ведущих европейских учреждений, занимающихся водными проблемами. |
| Another network, DemoNetAsia , comprises eight population institutions in Asia. | Еще одна сеть, DemoNetAsia , объединяет шесть азиатских учреждений, занимающихся демографическими проблемами. |
| Lithuania has a well-developed network of primary health-care institutions. | В стране имеется хорошо развитая сеть учреждений, предоставляющих услуги первичного медико-санитарного обслуживания. |
| Since 2002, the network of environmental monitoring institutions has not changed. | С 2002 года сеть учреждений, занимающихся мониторингом окружающей среды, не претерпела каких-либо изменений. |
| Close affiliation with such a network would serve three purposes. | Тесная связь с сетью таких научных учреждений будет служить достижению трех целей. |
| A network of advanced institutions of vocational education is under development. | Развивается сеть передовых учреждений профессионально-технического образования. |
| The Institute will take up this matter with the network of agencies to offer technical support in the field of crime prevention and criminal justice. | Институт привлечет к рассмотрению этого вопроса ряд учреждений и предоставит техническую поддержку в сфере предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия. |
| The creation of a network of educational establishments is primarily a matter for the municipalities. | Формирование сети общеобразовательных учреждений является преимущественно компетенцией муниципального уровня. |
| It is part of an international network of national institutions for human rights. | Центр входит в международную сеть национальных учреждений по правам человека. |
| Key policies and regulations included a widened range of products, an expanded virtual reach and an expanded physical network. | Основные меры политики и нормы регулирования направлены на расширение диапазона предлагаемых продуктов, сети финансовых учреждений и виртуальных услуг. |
| WHO manages a network of over 800 institutions as part of WHO collaborating centres. | ВОЗ руководит сетью более чем из 800 учреждений в рамках деятельности центров сотрудничества ВОЗ. |
| The Act assigns responsibilities to the network of government departments, municipalities and various public agencies. | Этот Закон устанавливает ответственность целой сети министерств, муниципалитетов и различных государственных учреждений. |
| The expanding network of day educational centres runs evening classes for over 2,000 children. | Расширяется сеть дневных образовательных учреждений, на базе которых созданы классы с вечерней формой обучения с охватом свыше двух тысяч детей. |
| In the period 2004 - 2006, the club network expanded 9.4 per cent. | За период с 2004 по 2006 год сеть клубных учреждений всех ведомств выросла на 31 (9,4%). |
| Specifically for the elderly, priority has been given to increasing their income and consolidating the social facilities network. | Что касается престарелых, то приоритетное внимание уделяется повышению их дохода и укреплению сети социальных учреждений. |
| The network of medical facilities has fallen short of people's demand for health care. | Сеть медицинских учреждений не справляется со спросом населения на медицинские услуги. |
| In many of its activities, UNU is assisted by a network of designated UNU associated institutions. | Многие из мероприятий УООН проводятся при поддержке сети специализированных ассоциированных учреждений УООН. |
| Montenegro and Serbia had improved their data collection and reporting systems by establishing a network of institutions with an integrated system of environmental data management. | Черногория и Сербия усовершенствовали свои системы сбора и представления данных благодаря созданию сети учреждений, оснащенных комплексной системой управления экологическими данными. |
| The cooperation network involved in drafting the report comprised some 20 institutions engaged in monitoring, data collection and production of indicators. | Сеть сотрудничества, задействовавшаяся в подготовке доклада, включала около 20 учреждений, занимающихся мониторингом, сбором данных и разработкой показателей. |
| The survey is implemented by a network of research institutes and is supported by the European Commission. | Проект реализуется сетью исследовательских учреждений при поддержке Европейской комиссии. |
| Under this new framework, each prison will be a centre for care in the health-care network. | В рамках этой новой системы каждое из государственных учреждений станет центром оказания помощи системой здравоохранения. |
| On 31 May 2013, OHCHR co-organized and hosted the first meeting of the network of Central African national human rights institutions. | 31 мая 2013 года УВКПЧ участвовало в организации первого совещания сети национальных правозащитных учреждений Центральной Африки и выступило в качестве принимающего его учреждения. |
| An extensive network of educational institutions has been set up offering extramural activities. | В стране повсеместно функционирует сеть внешкольных воспитательных учреждений. |