RIS is a network of institutions from both India and other countries. |
ИИС представляет собой сеть учреждений как из Индии, так и из других стран. |
There is a large network of cultural institutions throughout Cuba. |
На Кубе имеется широкая сеть культурных учреждений, охватывающая все уголки страны4. |
It builds on a network of leading European water institutions. |
В его деятельности участвует сеть ведущих европейских учреждений, занимающихся водными проблемами. |
Another network, DemoNetAsia , comprises eight population institutions in Asia. |
Еще одна сеть, DemoNetAsia , объединяет шесть азиатских учреждений, занимающихся демографическими проблемами. |
Lithuania has a well-developed network of primary health-care institutions. |
В стране имеется хорошо развитая сеть учреждений, предоставляющих услуги первичного медико-санитарного обслуживания. |
Since 2002, the network of environmental monitoring institutions has not changed. |
С 2002 года сеть учреждений, занимающихся мониторингом окружающей среды, не претерпела каких-либо изменений. |
Close affiliation with such a network would serve three purposes. |
Тесная связь с сетью таких научных учреждений будет служить достижению трех целей. |
A network of advanced institutions of vocational education is under development. |
Развивается сеть передовых учреждений профессионально-технического образования. |
The Institute will take up this matter with the network of agencies to offer technical support in the field of crime prevention and criminal justice. |
Институт привлечет к рассмотрению этого вопроса ряд учреждений и предоставит техническую поддержку в сфере предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия. |
The creation of a network of educational establishments is primarily a matter for the municipalities. |
Формирование сети общеобразовательных учреждений является преимущественно компетенцией муниципального уровня. |
It is part of an international network of national institutions for human rights. |
Центр входит в международную сеть национальных учреждений по правам человека. |
Key policies and regulations included a widened range of products, an expanded virtual reach and an expanded physical network. |
Основные меры политики и нормы регулирования направлены на расширение диапазона предлагаемых продуктов, сети финансовых учреждений и виртуальных услуг. |
WHO manages a network of over 800 institutions as part of WHO collaborating centres. |
ВОЗ руководит сетью более чем из 800 учреждений в рамках деятельности центров сотрудничества ВОЗ. |
The Act assigns responsibilities to the network of government departments, municipalities and various public agencies. |
Этот Закон устанавливает ответственность целой сети министерств, муниципалитетов и различных государственных учреждений. |
The expanding network of day educational centres runs evening classes for over 2,000 children. |
Расширяется сеть дневных образовательных учреждений, на базе которых созданы классы с вечерней формой обучения с охватом свыше двух тысяч детей. |
In the period 2004 - 2006, the club network expanded 9.4 per cent. |
За период с 2004 по 2006 год сеть клубных учреждений всех ведомств выросла на 31 (9,4%). |
Specifically for the elderly, priority has been given to increasing their income and consolidating the social facilities network. |
Что касается престарелых, то приоритетное внимание уделяется повышению их дохода и укреплению сети социальных учреждений. |
The network of medical facilities has fallen short of people's demand for health care. |
Сеть медицинских учреждений не справляется со спросом населения на медицинские услуги. |
In many of its activities, UNU is assisted by a network of designated UNU associated institutions. |
Многие из мероприятий УООН проводятся при поддержке сети специализированных ассоциированных учреждений УООН. |
Montenegro and Serbia had improved their data collection and reporting systems by establishing a network of institutions with an integrated system of environmental data management. |
Черногория и Сербия усовершенствовали свои системы сбора и представления данных благодаря созданию сети учреждений, оснащенных комплексной системой управления экологическими данными. |
The cooperation network involved in drafting the report comprised some 20 institutions engaged in monitoring, data collection and production of indicators. |
Сеть сотрудничества, задействовавшаяся в подготовке доклада, включала около 20 учреждений, занимающихся мониторингом, сбором данных и разработкой показателей. |
The survey is implemented by a network of research institutes and is supported by the European Commission. |
Проект реализуется сетью исследовательских учреждений при поддержке Европейской комиссии. |
Under this new framework, each prison will be a centre for care in the health-care network. |
В рамках этой новой системы каждое из государственных учреждений станет центром оказания помощи системой здравоохранения. |
On 31 May 2013, OHCHR co-organized and hosted the first meeting of the network of Central African national human rights institutions. |
31 мая 2013 года УВКПЧ участвовало в организации первого совещания сети национальных правозащитных учреждений Центральной Африки и выступило в качестве принимающего его учреждения. |
An extensive network of educational institutions has been set up offering extramural activities. |
В стране повсеместно функционирует сеть внешкольных воспитательных учреждений. |