Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
Management and monitoring of the activities of general educational establishments are carried out at two levels: through the Ministry's general education administration and the regional network of education departments. Управление и мониторинг за деятельностью общеобразовательных учреждений ведется на двух уровнях: через управление общего образования Министерства и региональную сеть отделов образования.
In view of the increasing number and importance of those agencies in fighting corruption, the Conference was considered an ideal opportunity for their representatives to interact with their counterparts in other countries and to establish a functioning network for the exchange of information and sharing of best practices. С учетом увеличения количества и повышения роли таких учреждений в борьбе с коррупцией было сочтено, что Конференция дает прекрасную возможность для взаимодействия их представителей со своими партнерами из других стран и создания эффективной сети для обмена информацией и сведениями об оптимальной практике.
The network will link up nodes and focal points of existing regional environmental information networks and partner institutions, such as United Nations specialized agencies and other international organizations, subsidiary scientific bodies of multilateral environmental agreements, scientific institutions and observing systems. Эта сеть будет объединять узлы и координационные центры существующих сетей экологической информации и учреждений - партнеров, таких как специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные организации, вспомогательные научные органы многосторонних природоохранных соглашений, научно-исследовательские институты и системы наблюдения.
More recently, the STI framework adopts "circular" models, built on the concept of "national systems of innovation", which are the network of institutions in the public and private sectors whose activities and interactions initiate, import, modify and diffuse new technologies. В последнее время система НТИ принимает на вооружение "кольцевые" модели, основанные на концепции "национальных инновационных систем", представляющих собой сеть учреждений государственного и частного секторов, чьи деятельность и взаимодействие приводят к генерированию, внедрению, модификации и распространению новых технологий.
The activities described in the report highlight the importance of the emerging partnership between the Institute, its member States and the international crime prevention network, emphasizing the significance of local, regional and international initiatives for the strengthening of crime prevention efforts. В нем также отмечается важность развития партнерских связей между Институтом, его государствами-членами и международной сетью учреждений по предупреждению преступности и подчеркивается значение местных, региональных и международных инициатив для повышения эффективности усилий в данной области.
Externally, the Office played an active part in the activities of the network of ombudsmen and mediators of the United Nations system and Bretton Woods institutions that served 21 different institutions. Что касается внешних связей, то Канцелярия активно участвует в деятельности сети омбудсменов и посредников системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений, которая охватывает 21 учреждение.
Aware of the seriousness of the problem, Belarus was working to improve and expand education and outreach work, and to develop a network of agencies providing social services. Осознавая серьезность этой проблемы, Беларусь осуществляет деятельность по повышению качества и расширению масштабов просветительской работы и работы на низовом уровне, а также по созданию сети учреждений, предоставляющих социальные услуги.
(b) Increased coverage and upgrading of the firewall infrastructure and upgrading of filtering solutions for e-mail and Internet traffic to include offices away from Headquarters and the regional commissions to strengthen the security capabilities of the network globally; Ь) расширение охвата и модернизация инфраструктуры системы брандмауэр, а также обновление систем фильтрации сообщений электронной почты и интернет-трафика и подключение к ним отделений за пределами Центральных учреждений и региональных комиссий в целях укрепления механизмов обеспечения безопасности общеорганизационной сети;
A logo and a poster created by the Graphic Design Unit in six languages were shared with field offices and with the newly founded United Nations network on racial discrimination and protection of minorities, comprising 16 United Nations departments, offices, agencies, funds and programmes. Логотип и плакат, созданные Группой графического дизайна на шести языках, использовались совместно с отделениями на местах и только что созданной сетью Организации Объединенных Наций по проблеме расовой дискриминации и защите меньшинств, которая объединяет 16 департаментов, подразделений, учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
By the end of 2008,100 per cent of China's disease prevention and control institutions, 96.98 per cent of medical institutions at the county level and above, and 82.21 per cent of township hospitals had been covered by the direct reporting network. К концу 2008 года 100% учреждений по контролю и профилактике заболеваний, 96,98% медицинских учреждений уездного уровня и выше и 82,21% поселковых больниц были охвачены сетью прямого оповещения.
All women and girls in both urban and rural settings as well as the disabled are also afforded access to quality reproductive health care through a network of some 320 public health centres and 18 public hospitals throughout the island. Всем женщинам и девочкам в городах и в сельских районах, включая инвалидов, обеспечивается доступ к качественным услугам в области охраны репродуктивного здоровья при помощи сети медицинских учреждений, в которую входят около 320 государственных медицинских центров и 18 государственных больниц и которая охватывает всю территорию острова.
UNODC leveraged support from the European Network of Forensic Science Institutes and the Southern African Regional Forensic Science Network, through the International Forensic Strategic Alliance, in promoting the formation of a forensic science network for West Africa. ЮНОДК удалось мобилизовать усилия Европейской сети судебно-экспертных учреждений и Региональной сети криминалистических наук в южной части Африки для оказания поддержки созданию сети судебно-экспертных наук для Западной Африки, которая направлялась через Международный стратегический альянс судебной медицины.
At the system level, the Office continued with the activities of the network of United Nations agencies (renamed the Ethics Network of Multilateral Organizations) and the United Nations Ethics Committee. На системном уровне Бюро продолжало взаимодействовать с соответствующей сетью учреждений Организации Объединенных Наций (переименованной в Сеть многосторонних организаций по вопросам этики) и Комитетом Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
The Global Development Network, led by the World Bank in partnership with the United Nations Development Programme and a number of bilateral aid agencies, is an emerging network of institutes around the world that generates and shares knowledge about development. Глобальная сеть по вопросам развития, возглавляемая Всемирным банком в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций и рядом двусторонних учреждений по оказанию помощи, является новой международной сетью учреждений, которая занимается накоплением и распространением знаний по вопросам развития.
The network of Ombudsmen and mediators of the United Nations system and Bretton Woods institutions held its fourth annual meeting at the Palais des Nations, Geneva, on 4 and 5 October 2005. Омбудсмены и посредники системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений провели свое четвертое ежегодное совещание во Дворце Наций в Женеве 4 - 5 октября 2005 года.
The extent of its network across geographical areas in accordance with the UNCCD global mandate to engage leading scientific institutions from countries affected by desertification/land degradation and regions of the UNCCD степень охвата его сетью географических зон как фактор привлечения ведущих научных учреждений из стран, затронутых опустыниванием/деградацией земель, и регионов КБОООН с учетом глобального мандата КБОООН;
When reviewing the facilities, we sought to identify system gaps, looking at what was already on ground in the hospitals, reviewing the physical accessibility, the network of departments, the level of independence within departments and how the entire system worked. При ревизии этих учреждений мы стремились выявить системные пробелы, изучая то, что уже фактически функционирует в больницах, проводя обзор физической доступности, структуры отделений, уровня самостоятельности в рамках отделений, а также работы системы в целом.
Its main objective is integrating parallel surveillance systems and coordinating the whole national communicable diseases network, and monitoring the national immunization program, coordinating the national system of early warning and rapid response, and the management of the information system. Его основная задача заключается в интеграции параллельных систем надзора и координация деятельности всей национальной сети инфекционных учреждений, мониторинг осуществления Национальной программы иммунизации, координация деятельности национальной системы раннего предупреждения и быстрого реагирования и управление информационной системой.
The preventive health network has been strengthened and developed from the central to provincial, district, commune, village levels and Viet Nam was recognized as a country possessing a strong preventive health system from central to grass roots level. Была укреплена и развивается сеть лечебно-профилактических учреждений от центрального уровня до провинций, районов, коммун и деревень, а Вьетнам был признан в качестве страны, располагающей эффективной системой профилактической медицины на всех уровнях от центрального до низового.
In this network the Bank of Italy and Istat will manage micro-data for their respective topics, a third node will be in charge of research institutes micro-data and the Ministry of Education will encourage universities to contribute their micro-data. В рамках этой сети Банк Италии и Истат будут заниматься управлением микроданными по своим соответствующим темам, а третий узел будет отвечать за микроданные исследовательских учреждений, причем Министерство образования будет поощрять университеты представлять свои микроданные.
The health network, through 17,000 "Health Houses" and 2400 Rural Health Centers, 2200 Urban Health Centers and 30,000 health workers, is providing direct "primary health-care" access to 100 percent of the urban population and more than 95 percent of the rural population. Сеть медицинских учреждений, охватывающая 17000 медпунктов и 2400 сельских центров здравоохранения, 2200 городских центров здравоохранения и 30000 медицинских работников, обеспечивает прямой доступ к первичной медико-санитарной помощи для 100% городского населения и более чем 95% сельского населения.
(c) Support the establishment of national human rights institutions in conformity with international standards and help to establish a network of such institutions for the Sahel (OHCHR); с) поддержка создания национальных правозащитных учреждений в соответствии с международными стандартами и помощь в создании сети таких учреждений для Сахеля (УВКПЧ);
The Government has established a range of programmes to rehabilitate old health units and build new ones, substantially improving the network of health establishments involved in general health care, to promote public health, including: Правительство разработало ряд программ в целях восстановления старых и строительства новых медицинских пунктов, значительного улучшения сети медицинских учреждений общего назначения, укрепления здоровья населения, и в частности:
(a) The International Council of Voluntary Agencies, a global network of non-governmental organizations whose mission is to make humanitarian action more principled and effective by working collectively and independently to influence policy and practice; а) Международный совет добровольных учреждений, глобальная сеть неправительственных организаций, видящих свою задачу в том, чтобы укрепить принципы оказания гуманитарной помощи и повысить ее эффективность на основе коллективных и самостоятельных усилий, призванных повлиять на политику и практику;
The difficulty working women have of combining family and work duties given the lack of a network of child care facilities (nurseries at work, for example), sometimes forcing them to resign; трудности, с которыми сталкивается женщина, поскольку она не может совмещать семейные обязанности с профессиональной деятельностью из-за отсутствия сети учреждений по уходу за детьми (например, детских садов при предприятиях) и вынуждена оставлять свою работу;