Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
The Logistics Base continued to provide communications support to 19 of 22 United Nations operations worldwide and to several specialized agencies through the global satellite network. С помощью Глобальной системы спутниковой связи База материально-технического снабжения по-прежнему оказывала поддержку в обеспечении связи для 19 из 22 операций Организации Объединенных Наций в различных районах мира, а также для нескольких специализированных учреждений.
The absence of a non-State network of educational institutions likewise does not contribute to satisfying the population's educational needs. Отсутствует негосударственная сеть образовательных учреждений, что также не способствует удовлетворению образовательных потребностей населения.
Further development of the social services network so as to meet the demand for various social services more fully and place greater stress on preventive measures is an important long-term assignment. Важной задачей на перспективу является дальнейшее развитие сети учреждений социального обслуживания, более полное удовлетворение потребностей в различных видах социальных услуг, усиление акцента на профилактические меры.
The Institute's network of focal points is composed of 41 governmental, non-governmental, academic, research and training institutions located in all regions of the world. Сеть координационных центров Института состоит из правительственных, неправительственных, научных, исследовательских и учебных учреждений, находящихся во всех регионах мира, общее число которых составляет 41.
The legal framework provided by the Convention sets up a complex and interrelated network of international organizations and agencies, each with its own particular tasks, mandates and responsibilities. Предусматриваемые Конвенцией правовые рамки закладывают основу для создания комплексной и взаимозависимой сети международных организаций и учреждений, причем все из них имеют свои специфические задачи, мандаты и сферы компетенции.
Usually, a network consists of a group of institutions or associations whose aim is to enhance capacity to conduct research and improve training and education through interaction. Как правило, сеть включает в себя группу учреждений или ассоциаций, задача которых заключается в укреплении исследовательского потенциала и совершенствовании подготовки и обучения кадров на основе взаимодействия.
A pilot network of teacher education institutions has been established to assist this process, based on research and experimentation in reorienting their own programmes. Создана экспериментальная сеть учреждений по подготовке преподавателей для содействия осуществлению данного процесса на основе научно-исследовательской и экспериментальной деятельности в целях переориентации их программ.
Azerbaijan today has a wide network of State, departmental, trade union, private and commercial cultural institutions, consisting of some 14 thousand units. Сегодня Азербайджан покрыт широкой сетью государственных, ведомственных, профсоюзных, частных и коммерческих учреждений культуры, насчитывающих около 14 тыс. единиц.
Moreover, education is free at all levels and the Government operates a health insurance scheme and a large network of hospitals and clinics. Кроме того, образование на всех уровнях является бесплатным, и правительство осуществляет систему медицинского страхования и обслуживания при помощи широкой сети медицинских учреждений.
The entire network of maternal and child health care now consists of 200,000 professionals, 340,000 rural women doctors and 350,000 midwives. Вся сеть учреждений в области охраны матери и ребенка включает в себя сейчас 200000 специалистов, 340000 сельских врачей-гинекологов и 350000 акушерок.
The centres provide practical technical assistance and training to industry as well as access to information from the global network of centres and related institutions around the world. Центры обеспечивают практическое техническое содействие и учебную подготовку для работников индустрии, а также доступ к информации, имеющейся в глобальной сети центров и смежных учреждений во всем мире.
National air quality information systems are recommended to be established preferably within those authorized institutions that operate the national core air quality monitoring network. Национальные системы информации о качестве воздуха рекомендуется создавать, по возможности, в рамках тех уполномоченных учреждений, которые руководят деятельностью национальной основной сети мониторинга качества воздуха.
The network has grown from 107 entities in 1993 to 2,240 at the beginning of the year 2000. Их сеть увеличилась со 107 учреждений в 1993 году до 2240 на начало 2000 года.
In the 1990s, in connection with the reduction in the birth rate, the network of preschool educational institutions was reduced by 40 per cent. В 90-х гг. ХХ века в связи со снижением рождаемости на 40% сократилась сеть дошкольных образовательных учреждений.
The regional network proposed at the Workshop was aimed at attracting the participation of governmental and academic institutions, non-governmental organizations, private industry and United Nations bodies. Региональная сеть, предложение о создании которой было выдвинуто в ходе Практикума, рассчитана на привлечение правительственных и научных учреждений, внеправительственных организаций, частного промышленного сектора и органов системы Организации Объединенных Наций.
Such a convention must be agreed upon to create a strong interlocking network of Member States, international organizations and specialized agencies working in unison to counter terrorism. Такая конвенция должна быть согласована в целях создания эффективной и взаимосвязанной сети государств-членов, международных организаций и специализированных учреждений, действующих в унисон в борьбе с терроризмом.
Identify national and regional institutions and organizations to form part of the CST network to provide technical assistance Привлечение национальных и региональных учреждений и организаций к участию в работе сети ГПСП в области оказания технической помощи
In addition, application hosting and network connectivity services are provided to several agencies, funds and programmes. Кроме того, услуги по хостингу прикладных программ и подключению к сети оказываются ряду учреждений, фондов и программ.
The institutions recommended that the development of a UNCCD FP be accompanied by the establishment of an institutional network of research institutes and development agencies for the placement of those awarded fellowships. Указанные учреждения рекомендовали проводить наряду с разработкой ПС КБОООН работу по созданию институциональной сети научно-исследовательских институтов и учреждений, занимающихся вопросами развития, для последующего размещения стипендиатов.
One of the proposals approved by the General Assembly was the on-line network of regional institutions for capacity-building in public administration and finance. Одно из предложений, утвержденных Генеральной Ассамблеей, касалось создания онлайновой сети региональных учреждений по вопросам создания потенциала в области государственного управления и финансов.
Problems of equal access of urban and rural children to medical services have been solved by the establishment of a fully fledged network of treatment and preventive facilities for children. Вопросы равенства в предоставлении медицинской помощи детям города и села решены путем организации полноценной сети детских лечебно-профилактических и лечебных учреждений для детей.
These figures, which reflect a political decision to promote equality, do not include the vast network of official and private programmes and institutions carrying out very important work. Эти данные, которые свидетельствуют о политической решимости содействовать равенству, не отражают наличия широкой сети официальных и частных программ и учреждений, которые занимаются весьма важной деятельностью.
WVI is an international network of humanitarian agencies working for the well-being of all people, especially children, in emergency humanitarian assistance, rehabilitation and long-term sustainable development projects. ММР представляет собой международную сеть гуманитарных учреждений, работающих ради обес-печения благополучия всех людей, особенно детей, в рамках проектов оказания неотложной гуманитарной помощи, реабилитации и долгосрочного устойчивого развития.
The International Conference was preceded by a coordination meeting of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and a plenary session of the International Scientific and Professional Advisory Council. Проведению этой Международной конференции предшествовали координационное совещание сети учреждений Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и пленарная сессия Международного научно-профессионального консультативного совета.
Providing expanded maternal health services including ante-natal, pre-natal, post-natal care and iron supplementation to approximately 90,000 women per annum through UNRWA's network of primary health care facilities. 1.84 Оказание расширенных услуг по охране материнства, включая оказание помощи в дородовой, пренатальный и послеродовой период, и распределение железосодержащих добавок для примерно 90000 женщин в год через сеть учреждений БАПОР, оказывающих первичную медицинскую помощь.