Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "Network - Учреждений"

Примеры: Network - Учреждений
Two valuable spin-off activities include "sidebar" networking between participants when members contact each other informally either by email or other means, but outside the confines of the original network. Дебаты по вопросам политики в ходе Дакарского Всемирного форума по вопросам образования и проходившего в Дурбане в 2000 году совещания по проблеме СПИДа были особенно примечательны с точки зрения масштабов участия частных лиц и учреждений стран южной части Африки, являющейся регионом, который довольно слабо подключен к Интернету.
The main results of the Workshop were a set of principles concerning the status of commissions and their advisory role and the emergence of an international network or community of national institutions. Главными результатами этого совещания явились, с одной стороны, принятие принципов, касающихся статуса комиссий и их консультативной роли, и, с другой стороны, решения о создании на международном уровне сети и, возможно, сообщества национальных учреждений.
The Division is in the process of upgrading its network infrastructure with offices away from Headquarters with more modern, Y2K-compliant technology, which will facilitate the remote support, diagnostic and problem resolution by both ITSD and IMIS staff. Отдел информационно-технического обслуживания осуществляет модернизацию инфраструктуры своей сети, связывающей его с отделениями за пределами Центральных учреждений, путем использования более современной технологии, отвечающей требованиям 2000 года, что будет содействовать оказанию дистанционной поддержки, диагностированию и решению проблем персоналом ОИТО и ИМИС.
Ticino's child-care network includes nurseries, kindergartens, schools operating on a continuous schedule and others operating on a shift system, lunchtime canteens and supervised homework classes. Сеть учреждений ухода за детьми в кантоне Тичино включает также ясли, детские сады, школы продленного дня, группы продленного дня в школах, дневные столовые и внешкольные мероприятия с воспитателем.
The LOGOTRI network is established and supported by UNthe Economic and Social Commission for Asia and the Pacific-ESCAP and consists of 20 local government capacity buildingcapacity-building institutions based in Asia. Сеть ЛОГОТРИ была создана Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана, обеспечивается ее поддержкой и состоит из 20 базирующихся в странах Азии учреждений, занимающихся вопросами укрепления потенциала местных органов власти.
Mercure now supports digital telephone services of the integrated services digital network for all United Nations agencies located at the Gigiri campus in Nairobi. В настоящее время через ЮНЕПнет/"Меркурий" обеспечивается предоставление услуг цифровой телефонной связи в рамках комплексной сети цифровой связи для всех учреждений Организации Объединенных Наций, расположенных в комплексе Гигири в Найроби.
Aetna charged total fees of $2.7 million in 1997, including $0.5 million for its network of providers. В 1997 году компания "Этна" начислила общий сбор на сумму 2,7 млн. долл. США, куда входят и 0,5 млн. долл. США за пользование ее сетью лечебных учреждений.
Further, there is increased insecurity in these areas and the area is not easily accessible by security agencies due to a poor infrastructural network. Помимо этого, отсутствие безопасности в этих районах становится всё более ощутимым фактором, а неразвитая инфраструктура делает эти районы труднодоступными для учреждений, занимающихся вопросами обеспечения безопасности.
The right to health is realized through the national health system, which is entirely State-funded and has an extensive network of institutions system is staffed by more than 500000 health workers. Право на здоровье реализуется по линии национальной системы здравоохранения, которая целиком финансируется из средств государственного бюджета и включает в себя обширную сеть медицинских учреждений, распределенных по всей национальной территории и насчитывающих в своем штате свыше 500000 работников.
In terms of other fundamental rights of children in Romania an interdependent network of state institutions is developed, each with clearly defined attributions on each child's fundamental right. В том что касается других основных прав детей в Румынии, в процессе становления находится сеть связанных между собой государственных учреждений, каждое из которых имеет четко определенные обязанности в отношении каждого из основных прав ребенка.
New legislation on childcare had led to investments that expanded the network of facilities and made childcare more affordable for all income groups. Благодаря принятию нового законодательства по вопросам ухода за детьми были выделены ассигнования, способствовавшие расширению сети соответствующих учреждений и повышению доступности услуг по уходу за детьми для групп населения с различным уровнем дохода.
In Mauritius, members of the public/civil network of HIV/AIDS prevention, treatment and care providers for IDUs supported by UNODC were trained in promoting HIV/AIDS services within communities. На Маврикии члены созданной при поддержке ЮНОДК сети государственных и общественных учреждений по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа среди ЛНИ прошли подготовку по вопросам организации служб профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа на местном уровне.
The network of pre-school establishments and access to them has been successfully maintained on the whole, as has access to free education in ordinary secondary schools and to health care for children. Удалось сохранить в целом сеть детских дошкольных учреждений и ее доступность, доступность и бесплатность общего среднего образования и детского здравоохранения.
However, as a result of the improvement of transport and communication network and the increased capacity of the banking system, it is most likely that the financial management system will expand as well. Между тем улучшения в транспортной системе и системе коммуникаций, а также наращивание потенциала банковской системы позволяют рассчитывать на расширение сети финансовых учреждений.
In pursuance with the Action Plan of the Child Care System Reorganization Strategy and Implementing Measures for 2007-2012, the Ministry of Social Security and Labour arranges annually for child day care project evaluation and selection, with a view to developing child day care network. В соответствии со Стратегией реорганизации системы ухода за детьми и соответствующим планом действий на период 2007-2012 годов Министерство социальной защиты и труда ежегодно проводит оценку и отбор детских садов в целях развития сети таких учреждений.
The table below is an assessment of comparative advantage among the UNCTAD CST, the parties involved in the Trainmar network, and external institutions in regard to the tasks that follow from the Trainmar concept and methodology. В нижеследующей таблице анализируются сравнительные преимущества ЦГП ЮНКТАД, звеньев сети "Трейнмар" и внешних учреждений с точки зрения задач, вытекающих из концепции и методологии "Трейнмар".
The territory of the FRY/S&M has a developed health infrastructure with a well-established network of health institutions and an adequate number of doctors and medical personnel that is at the level of the European average. Территория СРЮ/СиЧ имеет развитую структуру здравоохранения с устоявшейся сетью учреждений здравоохранения и достаточным числом врачей и медицинского персонала, которое соответствует среднеевропейскому уровню.
These include the comprehensive network for the protection of children and adolescents, the abandoned minors and minors-at-risk care network, the youth training, employment and vocational training programme and the child and adolescent protection and social rehabilitation programme. К их числу относятся всеобъемлющая система защиты детей и подростков, сеть учреждений по уходу за оставленными несовершеннолетними детьми и детьми, входящими в группу риска, подготовка молодежи, программа обеспечения занятости и профессионально-технической подготовки и программа защиты детей и подростков и их социальной реабилитации.
The offering of diversion (health care or other preventive treatment as an alternative to criminal sanctions once a case is in the law enforcement network) through a nationwide network of institutions providing preventive and information services. выведение правонарушителей из системы уголовного правосудия (применение лечения или других профилактических мер в качестве альтернативы для уголовных наказаний, когда дело попадает в правоприменительную систему) на основе функционирования общенациональной системы учреждений, предоставляющих профилактические и информационные услуги.
The cooperation network of multilateral and bilateral agencies concentrating on local development was refocused and turned into the Donor Network for Local Development. Кроме того, удалось изменить направление работы сети сотрудничества многосторонних и двусторонних учреждений, действующих в области местного развития, которая стала называться сетью учреждений, осуществляющих сотрудничество в целях местного развития.
The Social Institutions Network, a virtual network of 1,055 social institutions from 41 countries and territories of the region, was established. Была создана Сеть социальных институтов , которая представляет собой виртуальную сеть, объединяющую 1055 социальных органов и учреждений, действующих в 41 стране и территории.
Examples of measures for adapting services include intensified and expanded cross-cultural training and the training programme for network managers on managing diversity in health or social services institutions. Примеры мер, принятых с целью адаптации существующих услуг, включают активизацию и расширение подготовки по вопросам, связанным с учетом особенностей различных культур, и организацию учебного курса для руководителей по вопросам многообразия культур в рамках учреждений, обеспечивающих оказание медицинских или социальных услуг.
The network allows its members to share information about their activities, to contribute to their own training and research materials to the network database, and to benefit from the contributions of UNCTAD and other members. На его базе также действует сеть академических учреждений, ставящих своей целью обмен материалами, опытом и знаниями в интересах повышения уровня своей учебной и исследовательской деятельности.
The current phase of this project, jointly managed by the UNU International Network on Water, Environment and Health (UNU-INWEH) and UNESCO, and launched with funding from the Flemish Government of Belgium, involves a collaborative network of researchers and institutions in nine countries. В осуществлении нынешнего этапа этого проекта под совместным руководством Программы УООН по вопросам продовольствия и питания в интересах развития человеческого потенциала и социального развития (УООН-МСВЭЗ) и ЮНЕСКО, которое началось при финансировании со стороны фламандского правительства Бельгии, задействована сеть исследователей и учреждений из девяти стран.
Most agencies acknowledged the importance of lobbying, noting that for candidates to be successful, not only did the sponsoring agency have to lobby but the candidates themselves had to network and make themselves known to the IAAP. Большинство учреждений признало важность лоббирования, отметив, что для достижения успеха кандидатам необходимо не только заручиться поддержкой учреждения-спонсора, но и наладить определенные контакты и представиться МУКГ.